Quran with Ukrainian translation - Surah Ta-Ha ayat 96 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَبۡصُرُواْ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةٗ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِي نَفۡسِي ﴾
[طه: 96]
﴿قال بصرت بما لم يبصروا به فقبضت قبضة من أثر الرسول فنبذتها﴾ [طه: 96]
Hadi Abdollahian Vin skazav, "ya pobachyv yaki vony ne mohly pobachyty. YA skhopyv fistful (pylu) z mistsya de kur'yer lyshyvsya v syli, ta vykorystav tse (shchob zmishatysya u zolotystu lytku). Tse shcho miy rozum nadykhav meni shchob zrobyty |
Hadi Abdollahian Він сказав, "я побачив які вони не могли побачити. Я схопив fistful (пилу) з місця де кур'єр лишився в силі, та використав це (щоб змішатися у золотисту литку). Це що мій розум надихав мені щоб зробити |
Mykhaylo Yakubovych Toy vidpoviv: «YA bachyv te, choho ne bachyly vony. YA vzyav zhmenyu pisku zi slidiv poslantsya y kynuv yiyi [u vohonʹ], bo same tak ya zakhotiv zrobyty!» |
Mykhaylo Yakubovych Той відповів: «Я бачив те, чого не бачили вони. Я взяв жменю піску зі слідів посланця й кинув її [у вогонь], бо саме так я захотів зробити!» |
Yakubovych Toy vidpoviv: «YA bachyv te, choho ne bachyly vony. YA vzyav zhmenyu pisku zi slidiv poslantsya y kynuv yiyi [u vohonʹ], bo same tak ya zakhotiv zrobyty |
Yakubovych Той відповів: «Я бачив те, чого не бачили вони. Я взяв жменю піску зі слідів посланця й кинув її [у вогонь], бо саме так я захотів зробити |