Quran with Ukrainian translation - Surah Ta-Ha ayat 97 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ فَٱذۡهَبۡ فَإِنَّ لَكَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ وَإِنَّ لَكَ مَوۡعِدٗا لَّن تُخۡلَفَهُۥۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِي ظَلۡتَ عَلَيۡهِ عَاكِفٗاۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِي ٱلۡيَمِّ نَسۡفًا ﴾
[طه: 97]
﴿قال فاذهب فإن لك في الحياة أن تقول لا مساس وإن لك﴾ [طه: 97]
Hadi Abdollahian Vin skazav, "Todi idutʹ, ta, vsyudy vashe zhyttya, ne navitʹ prybuvayutʹ zakryvayutʹ. Vy mayete pryznachenyy chas (dlya vashoho zaklyuchnoho vyroku) shcho vy mozhete nikoly ne unyknuty. Podyvitʹsya na vashoho boha shcho vy zvychayno obozhnyuvaly; my spalymo tse ta kydayemo tse u more, shchob zalyshytysya vnyz tam zavzhdy |
Hadi Abdollahian Він сказав, "Тоді ідуть, та, всюди ваше життя, не навіть прибувають закривають. Ви маєте призначений час (для вашого заключного вироку) що ви можете ніколи не уникнути. Подивіться на вашого бога що ви звичайно обожнювали; ми спалимо це та кидаємо це у море, щоб залишитися вниз там завжди |
Mykhaylo Yakubovych Musa vyhuknuv: «Vyydy hetʹ! Voistynu, v nynishnʹomu zhytti ty budesh hovoryty: «Ne torkaytesya mene!» I chekaye tebe obitsyane y ne omyne tebe vono! Pohlyanʹ na svoho boha, yakomu ty poklonyavsya: my neodminno spalymo yoho, a potim rozviyemo popil nad morem |
Mykhaylo Yakubovych Муса вигукнув: «Вийди геть! Воістину, в нинішньому житті ти будеш говорити: «Не торкайтеся мене!» І чекає тебе обіцяне й не омине тебе воно! Поглянь на свого бога, якому ти поклонявся: ми неодмінно спалимо його, а потім розвіємо попіл над морем |
Yakubovych Musa vyhuknuv: «Vyydy hetʹ! Voistynu, v nynishnʹomu zhytti ty budesh hovoryty: «Ne torkaytesya mene!» I chekaye tebe obitsyane y ne omyne tebe vono! Pohlyanʹ na svoho boha, yakomu ty poklonyavsya: my neodminno spalymo yoho, a potim rozviyemo popil nad morem |
Yakubovych Муса вигукнув: «Вийди геть! Воістину, в нинішньому житті ти будеш говорити: «Не торкайтеся мене!» І чекає тебе обіцяне й не омине тебе воно! Поглянь на свого бога, якому ти поклонявся: ми неодмінно спалимо його, а потім розвіємо попіл над морем |