Quran with Ukrainian translation - Surah Al-hajj ayat 67 - الحج - Page - Juz 17
﴿لِّكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكًا هُمۡ نَاسِكُوهُۖ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِي ٱلۡأَمۡرِۚ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدٗى مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الحج: 67]
﴿لكل أمة جعلنا منسكا هم ناسكوه فلا ينازعنك في الأمر وادع إلى﴾ [الحج: 67]
Hadi Abdollahian Dlya kozhnoho congregation, my ukhvalyly komplekt obryadiv shcho vony povynni uphold. Tomu, vony ne musyatʹ posperechatysya z vamy. Vy budete prodovzhyty zaprosyty kozhnoho do vashoho Lorda. Naybilʹsh bezperechno, vy ye na pravi shlyakh |
Hadi Abdollahian Для кожного congregation, ми ухвалили комплект обрядів що вони повинні uphold. Тому, вони не мусять посперечатися з вами. Ви будете продовжити запросити кожного до вашого Лорда. Найбільш безперечно, ви є на праві шлях |
Mykhaylo Yakubovych Dlya kozhnoyi hromady My vstanovyly obryady, yakykh vony y dotrymuyutʹsya. Nekhay ne sperechayutʹsya z toboyu pro tse. Zaklykay do Hospoda svoho! Voistynu, Ty — na pryamomu shlyakhu |
Mykhaylo Yakubovych Для кожної громади Ми встановили обряди, яких вони й дотримуються. Нехай не сперечаються з тобою про це. Закликай до Господа свого! Воістину, Ти — на прямому шляху |
Yakubovych Dlya kozhnoyi hromady My vstanovyly obryady, yakykh vony y dotrymuyutʹsya. Nekhay ne sperechayutʹsya z toboyu pro tse. Zaklykay do Hospoda svoho! Voistynu, Ty — na pryamomu shlyakhu |
Yakubovych Для кожної громади Ми встановили обряди, яких вони й дотримуються. Нехай не сперечаються з тобою про це. Закликай до Господа свого! Воістину, Ти — на прямому шляху |