×

Noi am facut o pravila fiecarei adunari. Asadar, ei s-o urmeze si 22:67 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-hajj ⮕ (22:67) ayat 67 in Russian

22:67 Surah Al-hajj ayat 67 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-hajj ayat 67 - الحج - Page - Juz 17

﴿لِّكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكًا هُمۡ نَاسِكُوهُۖ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِي ٱلۡأَمۡرِۚ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدٗى مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الحج: 67]

Noi am facut o pravila fiecarei adunari. Asadar, ei s-o urmeze si sa nu se certe cu tine asupra acestui lucru! Cheama-L pe Domnul tau! Tu esti pe o Cale Dreapta

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لكل أمة جعلنا منسكا هم ناسكوه فلا ينازعنك في الأمر وادع إلى, باللغة الروسية

﴿لكل أمة جعلنا منسكا هم ناسكوه فلا ينازعنك في الأمر وادع إلى﴾ [الحج: 67]

Abu Adel
Для каждой общины (которые были прежде) Мы установили свои обряды (поклонения Аллаху) (и свое законоположение), которые они исполняли (повинуясь Нашему повелению). Пусть же они [многобожники] вообще не спорят с тобой (о, Пророк) относительно этого дела [законоположения, данного тебе] (и всего того, что повелел тебе Аллах). И призывай (о, Пророк) (людей) к Господу твоему [к тому, чтобы они признавали богом только Аллаха, и исполняли то, что Он повелел], (ведь) поистине, ты (о, Мухаммад), однозначно, на прямом пути
Elmir Kuliev
Dlya kazhdoy obshchiny My ustanovili obryady, kotoryye oni otpravlyayut, i pust' oni ne sporyat s toboy po etomu povodu. Prizyvay zhe k svoyemu Gospodu. Voistinu, ty - na pryamom puti
Elmir Kuliev
Для каждой общины Мы установили обряды, которые они отправляют, и пусть они не спорят с тобой по этому поводу. Призывай же к своему Господу. Воистину, ты - на прямом пути
Gordy Semyonovich Sablukov
Dlya kazhdogo veroucheniya My ustanovili sluzhebnyye obryady, i yego ispovedniki vypolnyayut te obryady; potomu, eti ne dolzhny sporit' s toboy o sem dele. Prizyvay ko Gospodu tvoyemu, potomu chto ty na vernom pryamom puti
Gordy Semyonovich Sablukov
Для каждого вероучения Мы установили служебные обряды, и его исповедники выполняют те обряды; потому, эти не должны спорить с тобой о сем деле. Призывай ко Господу твоему, потому что ты на верном прямом пути
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Dlya vsyakogo naroda My stroili obryad pokloneniya, kotorym oni poklonyayutsya. Pust' zhe oni ne sporyat s toboy iz-za etogo dela. Prizyvay k Gospodu tvoyemu, ved' ty na pryamom puti
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Для всякого народа Мы строили обряд поклонения, которым они поклоняются. Пусть же они не спорят с тобой из-за этого дела. Призывай к Господу твоему, ведь ты на прямом пути
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek