Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 27 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ أَنِ ٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ فَٱسۡلُكۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ مِنۡهُمۡۖ وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ ﴾
[المؤمنُون: 27]
﴿فأوحينا إليه أن اصنع الفلك بأعيننا ووحينا فإذا جاء أمرنا وفار التنور﴾ [المؤمنُون: 27]
Hadi Abdollahian My todi nadykhnuly yoho: "Zrobitʹ watercraft pid nashymy watchful ochamy, ta z·hidno z nashym natkhnennyam. Koly nasha komanda prybuvaye, ta naryvy atmosfery, uvimkayutʹ tse para kozhnoho riznovydu (vashoho domesticated tvaryny), ta vasha rodyna, krim tsykh zasudzhenoyi shchob pryrikatysya. Ne rozmovlyayte z Meni vid imeni tsykh khto porushyly; vony budutʹ tonutysya |
Hadi Abdollahian Ми тоді надихнули його: "Зробіть watercraft під нашими watchful очами, та згідно з нашим натхненням. Коли наша команда прибуває, та нариви атмосфери, увімкають це пара кожного різновиду (вашого domesticated тварини), та ваша родина, крім цих засудженої щоб прирікатися. Не розмовляйте з Мені від імені цих хто порушили; вони будуть тонутися |
Mykhaylo Yakubovych My vidkryly Yomu: «Zbuduy kovcheh pered Nashymy ochyma ta z·hidno z Nashym odkrovennyam. A koly pryyde Nash nakaz i vidkryyetʹsya dzherelo v pechi, to vizʹmy do nʹoho paru z kozhnoho vydu ta svoyu rodynu — okrim tykh, pro yakykh uzhe bulo skazano slovo. I ne prosy Mene za nespravedlyvykh — voistynu, yikh bude vtopleno |
Mykhaylo Yakubovych Ми відкрили Йому: «Збудуй ковчег перед Нашими очима та згідно з Нашим одкровенням. А коли прийде Наш наказ і відкриється джерело в печі, то візьми до нього пару з кожного виду та свою родину — окрім тих, про яких уже було сказано слово. І не проси Мене за несправедливих — воістину, їх буде втоплено |
Yakubovych My vidkryly Yomu: «Zbuduy kovcheh pered Nashymy ochyma ta z·hidno z Nashym odkrovennyam. A koly pryyde Nash nakaz i vidkryyetʹsya dzherelo v pechi, to vizʹmy do nʹoho paru z kozhnoho vydu ta svoyu rodynu — okrim tykh, pro yakykh uzhe bulo skazano slovo. I ne prosy Mene za nespravedlyvykh — voistynu, yikh bude vtopleno |
Yakubovych Ми відкрили Йому: «Збудуй ковчег перед Нашими очима та згідно з Нашим одкровенням. А коли прийде Наш наказ і відкриється джерело в печі, то візьми до нього пару з кожного виду та свою родину — окрім тих, про яких уже було сказано слово. І не проси Мене за несправедливих — воістину, їх буде втоплено |