Quran with Ukrainian translation - Surah al-‘Imran ayat 45 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ ﴾
[آل عِمران: 45]
﴿إذ قالت الملائكة يامريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى﴾ [آل عِمران: 45]
Hadi Abdollahian anhely skazaly, "O Mary, BOH daye vam harnu novynu: Slovo z Yoho chyya nazva `the Messiah, Isus syn Mary. Vin bude vydatnyy u tsʹomu zhytti ta u U maybutnʹomu, ta odnomu z tsykh naybilʹsh blyzʹkomu do Meni |
Hadi Abdollahian ангели сказали, "O Mary, БОГ дає вам гарну новину: Слово з Його чия назва `the Messiah, Ісус син Mary. Він буде видатний у цьому житті та у У майбутньому, та одному з цих найбільш близькому до Мені |
Mykhaylo Yakubovych I skazaly anhely: «O Marʺyam! Voistynu, Allah spovishchaye tobi dobru zvistku pro slovo vid Nʹoho! Imʺya yomu — Isa Mesiya, syn Marʺyam. Vin bude poshanovanyy u zhytti nynishnʹomu ta v zhytti nastupnomu i bude vin odnym iz nablyzhenykh |
Mykhaylo Yakubovych І сказали ангели: «О Мар’ям! Воістину, Аллаг сповіщає тобі добру звістку про слово від Нього! Ім’я йому — Іса Месія, син Мар’ям. Він буде пошанований у житті нинішньому та в житті наступному і буде він одним із наближених |
Yakubovych I skazaly anhely: «O Marʺyam! Voistynu, Allah spovishchaye tobi dobru zvistku pro slovo vid Nʹoho! Imʺya yomu — Isa Mesiya, syn Marʺyam. Vin bude poshanovanyy u zhytti nynishnʹomu ta v zhytti nastupnomu i bude vin odnym iz nablyzhenykh |
Yakubovych І сказали ангели: «О Мар’ям! Воістину, Аллаг сповіщає тобі добру звістку про слово від Нього! Ім’я йому — Іса Месія, син Мар’ям. Він буде пошанований у житті нинішньому та в житті наступному і буде він одним із наближених |