Quran with Ukrainian translation - Surah As-Sajdah ayat 3 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ ﴾
[السَّجدة: 3]
﴿أم يقولون افتراه بل هو الحق من ربك لتنذر قوما ما أتاهم﴾ [السَّجدة: 3]
Hadi Abdollahian Vony skazaly, "Vin vyhotovyv tse." Diysno, tse yavlyaye soboyu pravdu z vashoho Lorda, shchob poperedyty lyudey kotri nikoly otrymani warner pered tym, yak vy, shcho vony ne mozhutʹ keruvatysya |
Hadi Abdollahian Вони сказали, "Він виготовив це." Дійсно, це являє собою правду з вашого Лорда, щоб попередити людей котрі ніколи отримані warner перед тим, як ви, що вони не можуть керуватися |
Mykhaylo Yakubovych Chy vony hovoryatʹ: «Vin vyhadav yoho!»? Ta zh ni, tse — istyna vid Hospoda tvoho, shchob ty zasterihav lyudey, do yakykh ranishe za tebe ne prykhodyv zasterihach. Mozhlyvo, vony pidutʹ pryamym shlyakhom |
Mykhaylo Yakubovych Чи вони говорять: «Він вигадав його!»? Та ж ні, це — істина від Господа твого, щоб ти застерігав людей, до яких раніше за тебе не приходив застерігач. Можливо, вони підуть прямим шляхом |
Yakubovych Chy vony hovoryatʹ: «Vin vyhadav yoho!»? Ta zh ni, tse — istyna vid Hospoda tvoho, shchob ty zasterihav lyudey, do yakykh ranishe za tebe ne prykhodyv zasterihach. Mozhlyvo, vony pidutʹ pryamym shlyakhom |
Yakubovych Чи вони говорять: «Він вигадав його!»? Та ж ні, це — істина від Господа твого, щоб ти застерігав людей, до яких раніше за тебе не приходив застерігач. Можливо, вони підуть прямим шляхом |