×

Vor spune, oare: “El a nascocit-o!” Ba nu! Aceasta Carte este Adevarul 32:3 Russian translation

Quran infoRussianSurah As-Sajdah ⮕ (32:3) ayat 3 in Russian

32:3 Surah As-Sajdah ayat 3 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah As-Sajdah ayat 3 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ ﴾
[السَّجدة: 3]

Vor spune, oare: “El a nascocit-o!” Ba nu! Aceasta Carte este Adevarul de la Domnul tau ca tu sa previi un popor la care nici un prevenitor nu a mai venit inaintea ta. Poate se vor lasa calauziti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم يقولون افتراه بل هو الحق من ربك لتنذر قوما ما أتاهم, باللغة الروسية

﴿أم يقولون افتراه بل هو الحق من ربك لتنذر قوما ما أتاهم﴾ [السَّجدة: 3]

Abu Adel
Неужели они [многобожники] говорят: «Измыслил он [Мухаммад] его [Коран]»? Нет [это не так], это [Коран] – истина (ниспосланная) от твоего Господа, чтобы ты (о, Посланник) увещевал людей [курайшитов и других арабов], к которым не приходил (предостерегающий) увещеватель до тебя (о, Мухаммад), – может быть, они пойдут истинным путем [узнают Истину и уверуют в Аллаха]
Elmir Kuliev
Ili zhe oni skazhut: «On izmyslil yego»? Net, ono yavlyayetsya istinoy ot tvoyego Gospoda, chtoby ty predostereg lyudey, k kotorym do tebya ne prikhodil predosteregayushchiy uveshchevatel', - byt' mozhet, oni posleduyut pryamym putem
Elmir Kuliev
Или же они скажут: «Он измыслил его»? Нет, оно является истиной от твоего Господа, чтобы ты предостерег людей, к которым до тебя не приходил предостерегающий увещеватель, - быть может, они последуют прямым путем
Gordy Semyonovich Sablukov
Skazhut li oni: "On vydumal yego?" Net, ono istina ot Gospoda tvoyego, chtoby ty uchil lyudey tomu, chto peredavalos' kakim libo uchitelem prezhde tebya; mozhet byt', oni vstupyat na pryamoy put'
Gordy Semyonovich Sablukov
Скажут ли они: "Он выдумал его?" Нет, оно истина от Господа твоего, чтобы ты учил людей тому, что передавалось каким либо учителем прежде тебя; может быть, они вступят на прямой путь
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ili oni skazhut: "Izmyslil on yego!" Da, eto - istina ot tvoyego Gospoda, chtoby ty uveshchal lyudey, k kotorym ne prikhodilo uveshchatelya do tebya, - mozhet byt', oni poydut po pryamomu puti
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Или они скажут: "Измыслил он его!" Да, это - истина от твоего Господа, чтобы ты увещал людей, к которым не приходило увещателя до тебя, - может быть, они пойдут по прямому пути
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek