Quran with Ukrainian translation - Surah Saba’ ayat 21 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ ﴾
[سَبإ: 21]
﴿وما كان له عليهم من سلطان إلا لنعلم من يؤمن بالآخرة ممن﴾ [سَبإ: 21]
Hadi Abdollahian Vin nikoly ne mav budʹ-yakyy enerhetychnyy nad nymy. Ale my takym chynom rozriznyuyemo tsi khto viryatʹ v U maybutnʹomu z tsykh khto ye doubtful pro tse. Vash Lord ye u povnomu kontroli vsikh rechey |
Hadi Abdollahian Він ніколи не мав будь-який енергетичний над ними. Але ми таким чином розрізнюємо ці хто вірять в У майбутньому з цих хто є doubtful про це. Ваш Лорд є у повному контролі всіх речей |
Mykhaylo Yakubovych Vin ne mav nad nymy vlady, [khiba stilʹky,] shchob My mohly vidriznyty viruyuchykh u nastupne zhyttya vid tykh, yaki mayutʹ sumnivy shchodo nʹoho. A Hospodʹ tviy — Okhoronetsʹ kozhnoyi rechi |
Mykhaylo Yakubovych Він не мав над ними влади, [хіба стільки,] щоб Ми могли відрізнити віруючих у наступне життя від тих, які мають сумніви щодо нього. А Господь твій — Охоронець кожної речі |
Yakubovych Vin ne mav nad nymy vlady, [khiba stilʹky,] shchob My mohly vidriznyty viruyuchykh u nastupne zhyttya vid tykh, yaki mayutʹ sumnivy shchodo nʹoho. A Hospodʹ tviy — Okhoronetsʹ kozhnoyi rechi |
Yakubovych Він не мав над ними влади, [хіба стільки,] щоб Ми могли відрізнити віруючих у наступне життя від тих, які мають сумніви щодо нього. А Господь твій — Охоронець кожної речі |