×

Et pourtant il n’avait sur eux aucun pouvoir si ce n’est que 34:21 French translation

Quran infoFrenchSurah Saba’ ⮕ (34:21) ayat 21 in French

34:21 Surah Saba’ ayat 21 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Saba’ ayat 21 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ ﴾
[سَبإ: 21]

Et pourtant il n’avait sur eux aucun pouvoir si ce n’est que Nous voulions distinguer celui qui croyait en l’au-delà et celui qui doutait. Ton Seigneur, cependant, assure la sauvegarde de toute chose

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان له عليهم من سلطان إلا لنعلم من يؤمن بالآخرة ممن, باللغة الفرنسية

﴿وما كان له عليهم من سلطان إلا لنعلم من يؤمن بالآخرة ممن﴾ [سَبإ: 21]

Islamic Foundation
Il n’avait pourtant aucune autorite sur eux, mais Nous voulions savoir qui croyait en l’autre monde et qui etait dans le doute. Ton Seigneur Veille sur Toute chose
Islamic Foundation
Il n’avait pourtant aucune autorité sur eux, mais Nous voulions savoir qui croyait en l’autre monde et qui était dans le doute. Ton Seigneur Veille sur Toute chose
Muhammad Hameedullah
Et pourtant il n’avait sur eux aucun pouvoir si ce n’est que Nous voulions distinguer celui qui croyait en l’au-dela et celui qui doutait. Ton Seigneur, cependant, assure la sauvegarde de toute chose
Muhammad Hamidullah
Et pourtant il n'avait sur eux aucun pouvoir si ce n'est que Nous voulions distinguer celui qui croyait en l'au-dela et celui qui doutait. Ton Seigneur, cependant, assure la sauvegarde de toute chose
Muhammad Hamidullah
Et pourtant il n'avait sur eux aucun pouvoir si ce n'est que Nous voulions distinguer celui qui croyait en l'au-delà et celui qui doutait. Ton Seigneur, cependant, assure la sauvegarde de toute chose
Rashid Maash
Il n’avait pourtant aucun pouvoir sur eux, mais Nous voulions distinguer ceux qui avaient foi en l’au-dela de ceux que la vie apres la mort laissait sceptiques. Ton Seigneur veille a toute chose
Rashid Maash
Il n’avait pourtant aucun pouvoir sur eux, mais Nous voulions distinguer ceux qui avaient foi en l’au-delà de ceux que la vie après la mort laissait sceptiques. Ton Seigneur veille à toute chose
Shahnaz Saidi Benbetka
En verite, il n’avait aucun pouvoir sur eux, Nous voulions (en lui permettant de les detourner) distinguer ceux qui croyaient a la Vie Future de ceux qui etaient en proie au doute a son sujet. Ton Seigneur veille sur toute chose
Shahnaz Saidi Benbetka
En vérité, il n’avait aucun pouvoir sur eux, Nous voulions (en lui permettant de les détourner) distinguer ceux qui croyaient à la Vie Future de ceux qui étaient en proie au doute à son sujet. Ton Seigneur veille sur toute chose
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek