Quran with French translation - Surah Saba’ ayat 21 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ ﴾
[سَبإ: 21]
﴿وما كان له عليهم من سلطان إلا لنعلم من يؤمن بالآخرة ممن﴾ [سَبإ: 21]
Islamic Foundation Il n’avait pourtant aucune autorite sur eux, mais Nous voulions savoir qui croyait en l’autre monde et qui etait dans le doute. Ton Seigneur Veille sur Toute chose |
Islamic Foundation Il n’avait pourtant aucune autorité sur eux, mais Nous voulions savoir qui croyait en l’autre monde et qui était dans le doute. Ton Seigneur Veille sur Toute chose |
Muhammad Hameedullah Et pourtant il n’avait sur eux aucun pouvoir si ce n’est que Nous voulions distinguer celui qui croyait en l’au-dela et celui qui doutait. Ton Seigneur, cependant, assure la sauvegarde de toute chose |
Muhammad Hamidullah Et pourtant il n'avait sur eux aucun pouvoir si ce n'est que Nous voulions distinguer celui qui croyait en l'au-dela et celui qui doutait. Ton Seigneur, cependant, assure la sauvegarde de toute chose |
Muhammad Hamidullah Et pourtant il n'avait sur eux aucun pouvoir si ce n'est que Nous voulions distinguer celui qui croyait en l'au-delà et celui qui doutait. Ton Seigneur, cependant, assure la sauvegarde de toute chose |
Rashid Maash Il n’avait pourtant aucun pouvoir sur eux, mais Nous voulions distinguer ceux qui avaient foi en l’au-dela de ceux que la vie apres la mort laissait sceptiques. Ton Seigneur veille a toute chose |
Rashid Maash Il n’avait pourtant aucun pouvoir sur eux, mais Nous voulions distinguer ceux qui avaient foi en l’au-delà de ceux que la vie après la mort laissait sceptiques. Ton Seigneur veille à toute chose |
Shahnaz Saidi Benbetka En verite, il n’avait aucun pouvoir sur eux, Nous voulions (en lui permettant de les detourner) distinguer ceux qui croyaient a la Vie Future de ceux qui etaient en proie au doute a son sujet. Ton Seigneur veille sur toute chose |
Shahnaz Saidi Benbetka En vérité, il n’avait aucun pouvoir sur eux, Nous voulions (en lui permettant de les détourner) distinguer ceux qui croyaient à la Vie Future de ceux qui étaient en proie au doute à son sujet. Ton Seigneur veille sur toute chose |