Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nisa’ ayat 18 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 18]
﴿وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني﴾ [النِّسَاء: 18]
Hadi Abdollahian Ne pryynyatnyy yavlyaye soboyu kayattya tsykh khto zdiysnyuyutʹ hrikhy do smerti prybuvaye yim, todi kazhu, "Zaraz ya kayusya." Ne pryynyatno z tsykh khto vmyrayutʹ yak disbelievers. Dlya tsykh, my pidhotovyly bolisnyy retribution |
Hadi Abdollahian Не прийнятний являє собою каяття цих хто здійснюють гріхи до смерті прибуває їм, тоді кажу, "Зараз я каюся." Не прийнятно з цих хто вмирають як disbelievers. Для цих, ми підготовили болісний retribution |
Mykhaylo Yakubovych Ale ne pryymutʹ kayattya tykh, yaki tvoryatʹ zli vchynky, a koly prystupaye do nykh smertʹ, to hovoryatʹ vony: «Teper ya kayusya!» I nemaye kayattya tym, yaki pomyrayutʹ neviruyuchymy. Dlya takykh My pryhotuvaly bolisnu karu |
Mykhaylo Yakubovych Але не приймуть каяття тих, які творять злі вчинки, а коли приступає до них смерть, то говорять вони: «Тепер я каюся!» І немає каяття тим, які помирають невіруючими. Для таких Ми приготували болісну кару |
Yakubovych Ale ne pryymutʹ kayattya tykh, yaki tvoryatʹ zli vchynky, a koly prystupaye do nykh smertʹ, to hovoryatʹ vony: «Teper ya kayusya!» I nemaye kayattya tym, yaki pomyrayutʹ neviruyuchymy. Dlya takykh My pryhotuvaly bolisnu karu |
Yakubovych Але не приймуть каяття тих, які творять злі вчинки, а коли приступає до них смерть, то говорять вони: «Тепер я каюся!» І немає каяття тим, які помирають невіруючими. Для таких Ми приготували болісну кару |