Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nisa’ ayat 17 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿إِنَّمَا ٱلتَّوۡبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٖ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 17]
﴿إنما التوبة على الله للذين يعملون السوء بجهالة ثم يتوبون من قريب﴾ [النِّسَاء: 17]
Hadi Abdollahian Kayattya ye pryynyatne BOHOM z tsykh khto padayutʹ u hrikhovi z neznannya, todi kayutʹsya nehayno z tsʹoho chasu. BOH vykupovuye yikh. BOH Omniscient, Naybilʹsh Mudryy |
Hadi Abdollahian Каяття є прийнятне БОГОМ з цих хто падають у гріхові з незнання, тоді каються негайно з цього часу. БОГ викуповує їх. БОГ Omniscient, Найбільш Мудрий |
Mykhaylo Yakubovych Voistynu, Allah pryymaye kayattya tykh, yaki tvoryly zlo cherez svoye nevihlastvo. I yakshcho vony shvydko pislya tsʹoho pokayutʹsya, to Allah pryyme kayattya yikhnye. Allah — Vseznayuchyy, Mudryy |
Mykhaylo Yakubovych Воістину, Аллаг приймає каяття тих, які творили зло через своє невігластво. І якщо вони швидко після цього покаються, то Аллаг прийме каяття їхнє. Аллаг — Всезнаючий, Мудрий |
Yakubovych Voistynu, Allah pryymaye kayattya tykh, yaki tvoryly zlo cherez svoye nevihlastvo. I yakshcho vony shvydko pislya tsʹoho pokayutʹsya, to Allah pryyme kayattya yikhnye. Allah — Vseznayuchyy, Mudryy |
Yakubovych Воістину, Аллаг приймає каяття тих, які творили зло через своє невігластво. І якщо вони швидко після цього покаються, то Аллаг прийме каяття їхнє. Аллаг — Всезнаючий, Мудрий |