Quran with Ukrainian translation - Surah Ghafir ayat 61 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[غَافِر: 61]
﴿الله الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن الله لذو﴾ [غَافِر: 61]
Hadi Abdollahian BOH yavlyaye soboyu odyn khto zamyslyv nichni takym chynom vy mozhete vidpochyty u tse, ta osvitlenomu dni. BOH daruye bahato blahoslovennya na lyudey, ale naybilʹsh lyudy ye ne vdyachni |
Hadi Abdollahian БОГ являє собою один хто замислив нічні таким чином ви можете відпочити у це, та освітленому дні. БОГ дарує багато благословення на людей, але найбільш люди є не вдячні |
Mykhaylo Yakubovych Allah — Toy, Khto stvoryv dlya vas nich, shchob vy vidpochyvaly, i denʹ, shchob vy bachyly! Voistynu, Allah spovnenyy lasky do lyudey, ale zh bilʹshistʹ lyudey ne dyakuye |
Mykhaylo Yakubovych Аллаг — Той, Хто створив для вас ніч, щоб ви відпочивали, і день, щоб ви бачили! Воістину, Аллаг сповнений ласки до людей, але ж більшість людей не дякує |
Yakubovych Allah — Toy, Khto stvoryv dlya vas nich, shchob vy vidpochyvaly, i denʹ, shchob vy bachyly! Voistynu, Allah spovnenyy lasky do lyudey, ale zh bilʹshistʹ lyudey ne dyakuye |
Yakubovych Аллаг — Той, Хто створив для вас ніч, щоб ви відпочивали, і день, щоб ви бачили! Воістину, Аллаг сповнений ласки до людей, але ж більшість людей не дякує |