Quran with Turkish translation - Surah Ghafir ayat 61 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[غَافِر: 61]
﴿الله الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن الله لذو﴾ [غَافِر: 61]
Abdulbaki Golpinarli Oyle bir Allah'tır ki size geceyi yarattı, dinlenmeniz icin ve gunduzu yarattı, goregore islerinizi yapmanız icin; suphe yok ki Allah, elbette insanlara karsı lutuf ve ihsan sahibidir ve fakat insanların cogu sukretmez |
Adem Ugur Icinde dinlenesiniz diye geceyi, gormeniz icin de gunduzu yaratan Allah´tır. Suphesiz Allah, insanlara karsı lutufkardır. Fakat insanların cogu sukretmezler |
Adem Ugur İçinde dinlenesiniz diye geceyi, görmeniz için de gündüzü yaratan Allah´tır. Şüphesiz Allah, insanlara karşı lütufkârdır. Fakat insanların çoğu şükretmezler |
Ali Bulac Allah, kendisinde sukun bulmanız icin geceyi, aydınlık olarak da gunduzu sizin icin var etti. Suphesiz Allah, insanlara karsı (sınırsız) bir fazl sahibidir. Ancak insanların cogu sukretmiyorlar |
Ali Bulac Allah, kendisinde sükun bulmanız için geceyi, aydınlık olarak da gündüzü sizin için var etti. Şüphesiz Allah, insanlara karşı (sınırsız) bir fazl sahibidir. Ancak insanların çoğu şükretmiyorlar |
Ali Fikri Yavuz Allah O’dur ki, icinde dinlenesiniz diye geceyi, goresiniz diye gunduzu, sizin icin yarattı. Gercekten Allah insanlara ihsan sahibidir, fakat insanların cogu buna sukretmezler |
Ali Fikri Yavuz Allah O’dur ki, içinde dinlenesiniz diye geceyi, göresiniz diye gündüzü, sizin için yarattı. Gerçekten Allah insanlara ihsan sahibidir, fakat insanların çoğu buna şükretmezler |
Celal Y Ld R M O Allah ki, dinlenip sukunet bulasınız diye geceyi; aydınlık icinde (hayatınızı kazanasınız diye) gunduzu sizin icin yarattı. Suphesiz ki, Allah insanlara karsı bol bagıs, cok iyilik sahibidir. Fakat insanların cogu sukretmezler |
Celal Y Ld R M O Allah ki, dinlenip sükûnet bulasınız diye geceyi; aydınlık içinde (hayatınızı kazanasınız diye) gündüzü sizin için yarattı. Şüphesiz ki, Allah insanlara karşı bol bağış, çok iyilik sahibidir. Fakat insanların çoğu şükretmezler |