×

Allah, it is He Who has made the night for you that 40:61 English translation

Quran infoEnglishSurah Ghafir ⮕ (40:61) ayat 61 in English

40:61 Surah Ghafir ayat 61 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ghafir ayat 61 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[غَافِر: 61]

Allah, it is He Who has made the night for you that you may rest therein and the day for you to see. Truly, Allah is full of Bounty to mankind, yet most of mankind give no thanks

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن الله لذو, باللغة الإنجليزية

﴿الله الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن الله لذو﴾ [غَافِر: 61]

Al Bilal Muhammad Et Al
It is God Who has made the night for you, that you may rest therein, and the days as that which helps you to see. Indeed God is Full of Grace and Bounty to humanity. Yet most people give no thanks
Ali Bakhtiari Nejad
God is the One who made the night for you to rest in it and the day to see. God is indeed gracious to the people, but most people are not thankful
Ali Quli Qarai
It is Allah who made the night for you, that you may rest in it, and the day to provide visibility. Indeed Allah is gracious to mankind, but most people do not give thanks
Ali Unal
God it is Who has made the night for you, that you may rest in it, and the day, clear and sight-giving (to work). Indeed God has grace and bounty for humankind, but most of them do not give thanks
Hamid S Aziz
Allah is He Who made for you the night that you may rest therein and the day to see; most surely Allah is Gracious to men, but most men do not give thanks
John Medows Rodwell
It is God who hath ordained the night for your rest, and the day to give you light: verily God is rich in bounties to men: but most men render not the tribute of thanks
Literal
God (is) who made/created for you the night to be tranquil/settled in it, and the daytime to see (clearly lit) , that truly God (is owner) of grace/favour/blessing on the people, and but most of the people do not thank/be grateful
Mir Anees Original
It is Allah Who has made the night for you, that you may rest therein, and the day visible. Allah is certainly Gracious to human beings, but the majority of human beings is not grateful
Mir Aneesuddin
It is God Who has made the night for you, that you may rest therein, and the day visible. God is certainly Gracious to human beings, but the majority of human beings is not grateful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek