Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 51 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المَائدة: 51]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتخذوا اليهود والنصارى أولياء بعضهم أولياء بعض ومن﴾ [المَائدة: 51]
Hadi Abdollahian O vy shcho vvazhayete, ne berete pevnykh Yevreyiv ta Khrystyyanyna yak soyuznyky; tse - soyuznyky odyn odnym. Tsey sered vas kotrykh z'yednuyete sebe z tsym nalezhyte z nymy. BOH ne keruye porushnykamy |
Hadi Abdollahian O ви що вважаєте, не берете певних Євреїв та Християнина як союзники; це - союзники один одним. Цей серед вас котрих з'єднуєте себе з цим належите з ними. БОГ не керує порушниками |
Mykhaylo Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Ne beritʹ yudeyiv ta khrystyyan u pryyateli — vony pryyateli odni odnym. A khto zh sered vas znayetʹsya z nymy — vin sam z-posered nykh. Voistynu, Allah ne vede pryamym shlyakhom nechestyvykh |
Mykhaylo Yakubovych О ви, які увірували! Не беріть юдеїв та християн у приятелі — вони приятелі одні одним. А хто ж серед вас знається з ними — він сам з-посеред них. Воістину, Аллаг не веде прямим шляхом нечестивих |
Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Ne beritʹ yudeyiv ta khrystyyan u pryyateli — vony pryyateli odni odnym. A khto zh sered vas znayetʹsya z nymy — vin sam z-posered nykh. Voistynu, Allah ne vede pryamym shlyakhom nechestyvykh |
Yakubovych О ви, які увірували! Не беріть юдеїв та християн у приятелі — вони приятелі одні одним. А хто ж серед вас знається з ними — він сам з-посеред них. Воістину, Аллаг не веде прямим шляхом нечестивих |