×

Месія, син Мар’ям — лише посланець. Істинно, приходили посланці й до нього. 5:75 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:75) ayat 75 in Ukrainian

5:75 Surah Al-Ma’idah ayat 75 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 75 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ ﴾
[المَائدة: 75]

Месія, син Мар’ям — лише посланець. Істинно, приходили посланці й до нього. Мати його — праведниця, але й вони споживали їжу! Поглянь, як роз’яснюємо Ми [невіруючим] знамення Наші! І ще раз поглянь — у якій же омані вони

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما المسيح ابن مريم إلا رسول قد خلت من قبله الرسل وأمه, باللغة الأوكرانية

﴿ما المسيح ابن مريم إلا رسول قد خلت من قبله الرسل وأمه﴾ [المَائدة: 75]

Hadi Abdollahian
Messiah, syn Mary, vyhlyadaye ni bilʹsh nizh kur'yer yak kur'yery pered tym, yak yo, ta yoho maty ne bula svyatyy. Obydva z nykh zvychayno yiyiv prodovolʹstvo. Prymitka yak my roz'yasnyuyemo apokalipsys dlya nykh, ta prymitka yak vony dosi deviate
Hadi Abdollahian
Messiah, син Mary, виглядає ні більш ніж кур'єр як кур'єри перед тим, як йо, та його мати не була святий. Обидва з них звичайно їїв продовольство. Примітка як ми роз'яснюємо апокаліпсис для них, та примітка як вони досі deviate
Mykhaylo Yakubovych
Mesiya, syn Marʺyam — lyshe poslanetsʹ. Istynno, prykhodyly poslantsi y do nʹoho. Maty yoho — pravednytsya, ale y vony spozhyvaly yizhu! Pohlyanʹ, yak rozʺyasnyuyemo My [neviruyuchym] znamennya Nashi! I shche raz pohlyanʹ — u yakiy zhe omani vony
Mykhaylo Yakubovych
Месія, син Мар’ям — лише посланець. Істинно, приходили посланці й до нього. Мати його — праведниця, але й вони споживали їжу! Поглянь, як роз’яснюємо Ми [невіруючим] знамення Наші! І ще раз поглянь — у якій же омані вони
Yakubovych
Mesiya, syn Marʺyam — lyshe poslanetsʹ. Istynno, prykhodyly poslantsi y do nʹoho. Maty yoho — pravednytsya, ale y vony spozhyvaly yizhu! Pohlyanʹ, yak rozʺyasnyuyemo My [neviruyuchym] znamennya Nashi! I shche raz pohlyanʹ — u yakiy zhe omani vony
Yakubovych
Месія, син Мар’ям — лише посланець. Істинно, приходили посланці й до нього. Мати його — праведниця, але й вони споживали їжу! Поглянь, як роз’яснюємо Ми [невіруючим] знамення Наші! І ще раз поглянь — у якій же омані вони
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek