Quran with Bangla translation - Surah Al-Ma’idah ayat 75 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ ﴾
[المَائدة: 75]
﴿ما المسيح ابن مريم إلا رسول قد خلت من قبله الرسل وأمه﴾ [المَائدة: 75]
Abu Bakr Zakaria Mara'iyama-tanaya masiha sudhu ekajana rasula. Tara age bahu rasula gata hayechena [1] ebam tamra ma atyanta satya nistha chilena. Tara dujane'i kha'oya-da'oya karatena [2]. Dekhanu amara tadera jan'ya ayataguloke kemana bistaritabhabe barnana kari; tarapara'o dekhuna, tara kibhabe satyabimukha haya |
Abu Bakr Zakaria Māra'iẏāma-tanaẏa masīha śudhu ēkajana rāsūla. Tāra āgē bahu rāsūla gata haẏēchēna [1] ēbaṁ tām̐ra mā atyanta satya niṣṭhā chilēna. Tārā dujanē'i khā'ōẏā-dā'ōẏā karatēna [2]. Dēkhanu āmarā tādēra jan'ya āẏātagulōkē kēmana bistāritabhābē barṇanā kari; tārapara'ō dēkhuna, tārā kibhābē satyabimukha haẏa |
Muhiuddin Khan মরিয়ম-তনয় মসীহ রসূল ছাড়া আর কিছু নন। তাঁর পূর্বে অনেক রসূল অতিক্রান্ত হয়েছেন আর তার জননী একজন ওলী। তাঁরা উভয়েই খাদ্য ভক্ষণ করতেন। দেখুন, আমি তাদের জন্যে কিরূপ যুক্তি-প্রমাণ বর্ননা করি, আবার দেখুন, তারা উল্টা কোন দিকে যাচেছ। |
Muhiuddin Khan Mariyama-tanaya masiha rasula chara ara kichu nana. Tamra purbe aneka rasula atikranta hayechena ara tara janani ekajana oli. Tamra ubhaye'i khadya bhaksana karatena. Dekhuna, ami tadera jan'ye kirupa yukti-pramana barnana kari, abara dekhuna, tara ulta kona dike yacecha. |
Muhiuddin Khan Mariẏama-tanaẏa masīha rasūla chāṛā āra kichu nana. Tām̐ra pūrbē anēka rasūla atikrānta haẏēchēna āra tāra jananī ēkajana ōlī. Tām̐rā ubhaẏē'i khādya bhakṣaṇa karatēna. Dēkhuna, āmi tādēra jan'yē kirūpa yukti-pramāṇa barnanā kari, ābāra dēkhuna, tārā ulṭā kōna dikē yācēcha. |
Zohurul Hoque মরিয়ম-পুত্র মসীহ্ রসূল বৈ নন। তাঁর পূর্বে রসূলগণ নিশ্চয়ই গত হয়ে গেছেন। আর তাঁর মাতা ছিলেন একজন সত্যপরায়ণা নারী। তাঁরা উভয়ে খাদ্য খেতেন। দেখো, কিভাবে আমরা তাদের জন্য আমার বাণী সুস্পষ্ট করি, তারপর দেখো, কেমন করে তারা ঘুরে যায়। |
Zohurul Hoque Mariyama-putra masih rasula bai nana. Tamra purbe rasulagana niscaya'i gata haye gechena. Ara tamra mata chilena ekajana satyaparayana nari. Tamra ubhaye khadya khetena. Dekho, kibhabe amara tadera jan'ya amara bani suspasta kari, tarapara dekho, kemana kare tara ghure yaya. |
Zohurul Hoque Mariẏama-putra masīh rasūla bai nana. Tām̐ra pūrbē rasūlagaṇa niścaẏa'i gata haẏē gēchēna. Āra tām̐ra mātā chilēna ēkajana satyaparāẏaṇā nārī. Tām̐rā ubhaẏē khādya khētēna. Dēkhō, kibhābē āmarā tādēra jan'ya āmāra bāṇī suspaṣṭa kari, tārapara dēkhō, kēmana karē tārā ghurē yāẏa. |