×

О ви, які увірували! Будьте стійкими у вірі в Аллага, свідчіть справедливо 5:8 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:8) ayat 8 in Ukrainian

5:8 Surah Al-Ma’idah ayat 8 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 8 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[المَائدة: 8]

О ви, які увірували! Будьте стійкими у вірі в Аллага, свідчіть справедливо і нехай ненависть ваша до інших не веде до несправедливості. Тримайтеся справедливості, бо вона ближча до богобоязливості. Бійтеся Аллага, воістину, Йому добре відомо все те, що ви чините

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنآن قوم, باللغة الأوكرانية

﴿ياأيها الذين آمنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنآن قوم﴾ [المَائدة: 8]

Hadi Abdollahian
O vy shcho vvazhayete, vy budete absolyutno rivnopravni, ta zauvazhuyete BOHA, koly vy sluzhyte yak svidky. Ne budʹte sprovokovanyy vashym konfliktuye z deyakymy lyudʹmy u zdiysnyuyuchu nespravedlyvistʹ. Vy budete absolyutno rivnopravni, dlya bilʹshe spravedlyvo. Vy budete zauvazhyty BOHA. BOH tsilkom Cognizant vse vy
Hadi Abdollahian
O ви що вважаєте, ви будете абсолютно рівноправні, та зауважуєте БОГА, коли ви служите як свідки. Не будьте спровокований вашим конфліктує з деякими людьми у здійснюючу несправедливість. Ви будете абсолютно рівноправні, для більше справедливо. Ви будете зауважити БОГА. БОГ цілком Cognizant все ви
Mykhaylo Yakubovych
O vy, yaki uviruvaly! Budʹte stiykymy u viri v Allaha, svidchitʹ spravedlyvo i nekhay nenavystʹ vasha do inshykh ne vede do nespravedlyvosti. Trymaytesya spravedlyvosti, bo vona blyzhcha do bohoboyazlyvosti. Biytesya Allaha, voistynu, Yomu dobre vidomo vse te, shcho vy chynyte
Mykhaylo Yakubovych
О ви, які увірували! Будьте стійкими у вірі в Аллага, свідчіть справедливо і нехай ненависть ваша до інших не веде до несправедливості. Тримайтеся справедливості, бо вона ближча до богобоязливості. Бійтеся Аллага, воістину, Йому добре відомо все те, що ви чините
Yakubovych
O vy, yaki uviruvaly! Budʹte stiykymy u viri v Allaha, svidchitʹ spravedlyvo i nekhay nenavystʹ vasha do inshykh ne vede do nespravedlyvosti. Trymaytesya spravedlyvosti, bo vona blyzhcha do bohoboyazlyvosti. Biytesya Allaha, voistynu, Yomu dobre vidomo vse te, shcho vy chynyte
Yakubovych
О ви, які увірували! Будьте стійкими у вірі в Аллага, свідчіть справедливо і нехай ненависть ваша до інших не веде до несправедливості. Тримайтеся справедливості, бо вона ближча до богобоязливості. Бійтеся Аллага, воістину, Йому добре відомо все те, що ви чините
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek