Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 8 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[المَائدة: 8]
﴿ياأيها الذين آمنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنآن قوم﴾ [المَائدة: 8]
Hadi Abdollahian O vy shcho vvazhayete, vy budete absolyutno rivnopravni, ta zauvazhuyete BOHA, koly vy sluzhyte yak svidky. Ne budʹte sprovokovanyy vashym konfliktuye z deyakymy lyudʹmy u zdiysnyuyuchu nespravedlyvistʹ. Vy budete absolyutno rivnopravni, dlya bilʹshe spravedlyvo. Vy budete zauvazhyty BOHA. BOH tsilkom Cognizant vse vy |
Hadi Abdollahian O ви що вважаєте, ви будете абсолютно рівноправні, та зауважуєте БОГА, коли ви служите як свідки. Не будьте спровокований вашим конфліктує з деякими людьми у здійснюючу несправедливість. Ви будете абсолютно рівноправні, для більше справедливо. Ви будете зауважити БОГА. БОГ цілком Cognizant все ви |
Mykhaylo Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Budʹte stiykymy u viri v Allaha, svidchitʹ spravedlyvo i nekhay nenavystʹ vasha do inshykh ne vede do nespravedlyvosti. Trymaytesya spravedlyvosti, bo vona blyzhcha do bohoboyazlyvosti. Biytesya Allaha, voistynu, Yomu dobre vidomo vse te, shcho vy chynyte |
Mykhaylo Yakubovych О ви, які увірували! Будьте стійкими у вірі в Аллага, свідчіть справедливо і нехай ненависть ваша до інших не веде до несправедливості. Тримайтеся справедливості, бо вона ближча до богобоязливості. Бійтеся Аллага, воістину, Йому добре відомо все те, що ви чините |
Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Budʹte stiykymy u viri v Allaha, svidchitʹ spravedlyvo i nekhay nenavystʹ vasha do inshykh ne vede do nespravedlyvosti. Trymaytesya spravedlyvosti, bo vona blyzhcha do bohoboyazlyvosti. Biytesya Allaha, voistynu, Yomu dobre vidomo vse te, shcho vy chynyte |
Yakubovych О ви, які увірували! Будьте стійкими у вірі в Аллага, свідчіть справедливо і нехай ненависть ваша до інших не веде до несправедливості. Тримайтеся справедливості, бо вона ближча до богобоязливості. Бійтеся Аллага, воістину, Йому добре відомо все те, що ви чините |