Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Mujadilah ayat 12 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَٰجَيۡتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَةٗۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[المُجَادلة: 12]
﴿ياأيها الذين آمنوا إذا ناجيتم الرسول فقدموا بين يدي نجواكم صدقة ذلك﴾ [المُجَادلة: 12]
Hadi Abdollahian O vy shcho vvazhayete, koly vy bazhayete prysudyty z kur'yerom, vy budete zaproponuvaty dobrodiynistʹ (do bidnu) pered tym, yak vy tak. Tse ye krashche dlya vas, ta bilʹsh chystykh. Yakshcho vy ne mozhete buty spromozhnym prydbaty tse, todi BOH Forgiver, Naybilʹsh Myloserdnyy |
Hadi Abdollahian O ви що вважаєте, коли ви бажаєте присудити з кур'єром, ви будете запропонувати добродійність (до бідну) перед тим, як ви так. Це є краще для вас, та більш чистих. Якщо ви не можете бути спроможним придбати це, тоді БОГ Forgiver, Найбільш Милосердний |
Mykhaylo Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Koly vy hovoryte z Poslantsem potayemno, to nekhay mylostynya pereduye vashiy rozmovi. Tse krashche dlya vas ta chystishe! Ta yak ne znaydete v sebe nichoho, to Allah — Proshchayuchyy, Myloserdnyy |
Mykhaylo Yakubovych О ви, які увірували! Коли ви говорите з Посланцем потаємно, то нехай милостиня передує вашій розмові. Це краще для вас та чистіше! Та як не знайдете в себе нічого, то Аллаг — Прощаючий, Милосердний |
Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Koly vy hovoryte z Poslantsem potayemno, to nekhay mylostynya pereduye vashiy rozmovi. Tse krashche dlya vas ta chystishe! Ta yak ne znaydete v sebe nichoho, to Allah — Proshchayuchyy, Myloserdnyy |
Yakubovych О ви, які увірували! Коли ви говорите з Посланцем потаємно, то нехай милостиня передує вашій розмові. Це краще для вас та чистіше! Та як не знайдете в себе нічого, то Аллаг — Прощаючий, Милосердний |