Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Mujadilah ayat 11 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَكُمۡ تَفَسَّحُواْ فِي ٱلۡمَجَٰلِسِ فَٱفۡسَحُواْ يَفۡسَحِ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُواْ فَٱنشُزُواْ يَرۡفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ دَرَجَٰتٖۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[المُجَادلة: 11]
﴿ياأيها الذين آمنوا إذا قيل لكم تفسحوا في المجالس فافسحوا يفسح الله﴾ [المُجَادلة: 11]
Hadi Abdollahian O vy shcho vvazhayete, yakshcho vy rozpovidayetesʹ, 'Budʹ "laska zrobitʹ prymishchennya," vy budete zrobyty prymishchennya protyahom odyn odnoho shchob sisty. BOH todi zrobytʹ prymishchennya dlya vas. Yakshcho vy prosytesʹ shchob vstaty ta zmina misʹtsya, vstayete ta zmina misʹtsya. BOH pidnimaye ts sered vas shcho vvazhayete, ta tsey khto nabuvayutʹ znannya vyshche vyshykuyetʹsya. BOH tsilkom Cognizant vse vy |
Hadi Abdollahian O ви що вважаєте, якщо ви розповідаєтесь, 'Будь "ласка зробіть приміщення," ви будете зробити приміщення протягом один одного щоб сісти. БОГ тоді зробить приміщення для вас. Якщо ви проситесь щоб встати та зміна місьця, встаєте та зміна місьця. БОГ піднімає ц серед вас що вважаєте, та цей хто набувають знання вище вишикується. БОГ цілком Cognizant все ви |
Mykhaylo Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Koly vam hovoryatʹ na zibrannyakh: «Postupitʹsya!» – to postupitʹsya. I nadilytʹ vas Allah shche krashchym mistsem! A koly vam hovoryatʹ: «Vstanʹte!» — to vstavayte. Allah daruye perevahu tym sered vas, yaki uviruvaly, y tym, komu dano znannya. I Allah znaye te, shcho vy robyte |
Mykhaylo Yakubovych О ви, які увірували! Коли вам говорять на зібраннях: «Поступіться!» – то поступіться. І наділить вас Аллаг ще кращим місцем! А коли вам говорять: «Встаньте!» — то вставайте. Аллаг дарує перевагу тим серед вас, які увірували, й тим, кому дано знання. І Аллаг знає те, що ви робите |
Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Koly vam hovoryatʹ na zibrannyakh: «Postupitʹsya!» – to postupitʹsya. I nadilytʹ vas Allah shche krashchym mistsem! A koly vam hovoryatʹ: «Vstanʹte!» — to vstavayte. Allah daruye perevahu tym sered vas, yaki uviruvaly, y tym, komu dano znannya. I Allah znaye te, shcho vy robyte |
Yakubovych О ви, які увірували! Коли вам говорять на зібраннях: «Поступіться!» – то поступіться. І наділить вас Аллаг ще кращим місцем! А коли вам говорять: «Встаньте!» — то вставайте. Аллаг дарує перевагу тим серед вас, які увірували, й тим, кому дано знання. І Аллаг знає те, що ви робите |