Quran with Ukrainian translation - Surah Al-A‘raf ayat 134 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ ٱلرِّجۡزُ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ لَئِن كَشَفۡتَ عَنَّا ٱلرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الأعرَاف: 134]
﴿ولما وقع عليهم الرجز قالوا ياموسى ادع لنا ربك بما عهد عندك﴾ [الأعرَاف: 134]
Hadi Abdollahian Koly zavhodno chuma afflicted yim, vony skazaly, "O Moses, blahayutʹ vashoho Lorda - vy blyzʹki yomu. Yakshcho vy relieve tsya chuma, my povirymo z vamy, ta poshlemo Dityam Izrayilya z vamy |
Hadi Abdollahian Коли завгодно чума afflicted їм, вони сказали, "O Moses, благають вашого Лорда - ви близькі йому. Якщо ви relieve ця чума, ми повіримо з вами, та пошлемо Дітям Ізраїля з вами |
Mykhaylo Yakubovych Ta koly vpala na nykh kara, vony skazaly: «O Muso! Poprosy dlya nas u Hospoda svoho te, shcho Vin tobi obitsyav. Yakshcho ty vidvernesh vid nas karu, my povirymo tobi y vidpustymo z toboyu syniv Israyilya» |
Mykhaylo Yakubovych Та коли впала на них кара, вони сказали: «О Мусо! Попроси для нас у Господа свого те, що Він тобі обіцяв. Якщо ти відвернеш від нас кару, ми повіримо тобі й відпустимо з тобою синів Ісраїля» |
Yakubovych Ta koly vpala na nykh kara, vony skazaly: «O Muso! Poprosy dlya nas u Hospoda svoho te, shcho Vin tobi obitsyav. Yakshcho ty vidvernesh vid nas karu, my povirymo tobi y vidpustymo z toboyu syniv Israyilya» |
Yakubovych Та коли впала на них кара, вони сказали: «О Мусо! Попроси для нас у Господа свого те, що Він тобі обіцяв. Якщо ти відвернеш від нас кару, ми повіримо тобі й відпустимо з тобою синів Ісраїля» |