×

Коли ти не приходиш до них зі знаменням, вони говорять: «Чому не 7:203 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:203) ayat 203 in Ukrainian

7:203 Surah Al-A‘raf ayat 203 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-A‘raf ayat 203 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِذَا لَمۡ تَأۡتِهِم بِـَٔايَةٖ قَالُواْ لَوۡلَا ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ قُلۡ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ مِن رَّبِّيۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 203]

Коли ти не приходиш до них зі знаменням, вони говорять: «Чому не вигадаєш його для нас?» Скажи: «Воістину, я йду за тим, що відкрито мені Господом моїм. Це ясні докази від Господа вашого, прямий шлях і милість для віруючих людей!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا لم تأتهم بآية قالوا لولا اجتبيتها قل إنما أتبع ما يوحى, باللغة الأوكرانية

﴿وإذا لم تأتهم بآية قالوا لولا اجتبيتها قل إنما أتبع ما يوحى﴾ [الأعرَاف: 203]

Hadi Abdollahian
Yakshcho vy ne vyroblyayete chudo shcho vony vymoha, yak kazhutʹ, 'Chomu ne ne prosyatʹ tse?" Skazhitʹ, "ya prosto slidkuyu shcho vidkryvayetʹsya meni z moho Lorda." Tse - enlightenments z vashoho Lorda, ta kerivnytstvo, ta myloserdya dlya lyudey shcho vvazhayutʹ
Hadi Abdollahian
Якщо ви не виробляєте чудо що вони вимога, як кажуть, 'Чому не не просять це?" Скажіть, "я просто слідкую що відкривається мені з мого Лорда." Це - enlightenments з вашого Лорда, та керівництво, та милосердя для людей що вважають
Mykhaylo Yakubovych
Koly ty ne prykhodysh do nykh zi znamennyam, vony hovoryatʹ: «Chomu ne vyhadayesh yoho dlya nas?» Skazhy: «Voistynu, ya ydu za tym, shcho vidkryto meni Hospodom moyim. Tse yasni dokazy vid Hospoda vashoho, pryamyy shlyakh i mylistʹ dlya viruyuchykh lyudey!»
Mykhaylo Yakubovych
Коли ти не приходиш до них зі знаменням, вони говорять: «Чому не вигадаєш його для нас?» Скажи: «Воістину, я йду за тим, що відкрито мені Господом моїм. Це ясні докази від Господа вашого, прямий шлях і милість для віруючих людей!»
Yakubovych
Koly ty ne prykhodysh do nykh zi znamennyam, vony hovoryatʹ: «Chomu ne vyhadayesh yoho dlya nas?» Skazhy: «Voistynu, ya ydu za tym, shcho vidkryto meni Hospodom moyim. Tse yasni dokazy vid Hospoda vashoho, pryamyy shlyakh i mylistʹ dlya viruyuchykh lyudey
Yakubovych
Коли ти не приходиш до них зі знаменням, вони говорять: «Чому не вигадаєш його для нас?» Скажи: «Воістину, я йду за тим, що відкрито мені Господом моїм. Це ясні докази від Господа вашого, прямий шлях і милість для віруючих людей
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek