Quran with Vietnamese translation - Surah Yunus ayat 90 - يُونس - Page - Juz 11
﴿۞ وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[يُونس: 90]
﴿وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتى إذا أدركه﴾ [يُونس: 90]
Hassan Abdulkarim Va TA đa đua con chau cua Israel vuot qua bien (Hong hai). Fir-'awn va quan linh cua y đuoi theo bat ho đay cam phan va han thu cho đen khi y bi nhan chim duoi nuoc thi y moi noi: "Toi tin tuong qua that la Ngai; Khong co Thuong Đe nao ngoai Đang ma con chau cua Israel tin tuong. Va toi la mot nguoi Muslim than phuc Ngai |
Rowwad Translation Center TA đa đua dan Israel bang qua bien (Hong Hai), Pha-ra-ong va quan linh cua han truy đuoi ho voi long đay cam phan va han thu. Roi đen khi (Pha-ra-ong) bi nhan chim duoi bien thi han moi noi: “Be toi đa tin rang qua that khong co Thuong Đe nao ngoai Đang ma dan Israel đa tin, va be toi xin la mot nguoi Muslim (than phuc Ngai).” |
Rowwad Translation Center TA đã đưa dân Israel băng qua biển (Hồng Hải), Pha-ra-ông và quân lính của hắn truy đuổi họ với lòng đầy câm phẫn và hận thù. Rồi đến khi (Pha-ra-ông) bị nhấn chìm dưới biển thì hắn mới nói: “Bề tôi đã tin rằng quả thật không có Thượng Đế nào ngoài Đấng mà dân Israel đã tin, và bề tôi xin là một người Muslim (thần phục Ngài).” |