Quran with Russian translation - Surah Yunus ayat 90 - يُونس - Page - Juz 11
﴿۞ وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[يُونس: 90]
﴿وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتى إذا أدركه﴾ [يُونس: 90]
Elmir Kuliev My perepravili synov Israila (Izrailya) cherez more, a Faraon i yego voysko posledovali za nimi, beschinstvuya i postupaya vrazhdebno. Kogda zhe Faraon stal tonut', on skazal: «YA uveroval v to, chto net Boga, krome Togo, v Kogo uverovali syny Israila (Izrailya). YA stal odnim iz musul'man» |
Gordy Semyonovich Sablukov My pereveli chrez more synov Izrailevykh. Faraon i yego voysko stremitel'no, bystro presledovali ikh dotole, kak ikh samikh nastiglo potopleniye. On skazal: "Veruyu, chto net Boga krome Togo, v kotorogo veruyut syny Izrailevy, i ya odin iz pokornykh Yemu |