Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Kahf ayat 46 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿ٱلۡمَالُ وَٱلۡبَنُونَ زِينَةُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ أَمَلٗا ﴾
[الكَهف: 46]
﴿المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير﴾ [الكَهف: 46]
Hassan Abdulkarim Cua cai va con cai la nhung mon trang hoang cua đoi song tran tuc nay trong luc chi co viec lam phuc đuc moi ton tai. Đoi voi Allah viec lam phuc đuc la tot nhat ve phuong dien tuong thuong va hy vong |
Rowwad Translation Center Cua cai va con cai la nhung thu trang hoang cua đoi song tran tuc nay (roi se som mat đi) va chi nhung viec lam ngoan đao va thien tot moi con mai, chi co nhung viec lam ngoan đao va thien tot moi đuoc huong phan thuong tot đep nhat o noi Allah va moi la niem hy vong tot đep nhat |
Rowwad Translation Center Của cải và con cái là những thứ trang hoàng của đời sống trần tục này (rồi sẽ sớm mất đi) và chỉ những việc làm ngoan đạo và thiện tốt mới còn mãi, chỉ có những việc làm ngoan đạo và thiện tốt mới được hưởng phần thưởng tốt đẹp nhất ở nơi Allah và mới là niềm hy vọng tốt đẹp nhất |