Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Baqarah ayat 178 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِصَاصُ فِي ٱلۡقَتۡلَىۖ ٱلۡحُرُّ بِٱلۡحُرِّ وَٱلۡعَبۡدُ بِٱلۡعَبۡدِ وَٱلۡأُنثَىٰ بِٱلۡأُنثَىٰۚ فَمَنۡ عُفِيَ لَهُۥ مِنۡ أَخِيهِ شَيۡءٞ فَٱتِّبَاعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيۡهِ بِإِحۡسَٰنٖۗ ذَٰلِكَ تَخۡفِيفٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَرَحۡمَةٞۗ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 178]
﴿ياأيها الذين آمنوا كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد﴾ [البَقَرَة: 178]
Hassan Abdulkarim Hoi nhung ai co đuc tin! Luat tra đua (Qisas) ve viec giet nguoi đuoc qui đinh nhu sau: (sinh mang cua mot) nguoi tu do đoi lay (sinh mang cua mot) nguoi tu do; (sinh mang cua) mot nguoi no le đoi lay (sinh mang cua) mot nguoi no le; mot nguoi phu nu đoi lay mot nguoi phu nu; nhung neu pham nhan nao đuoc anh (hay em) cua nan nhan luong thu cho phan nao, thi hay lam theo yeu cau hop ly cua y va boi thuong cho nan nhan mot cach tot đep. Đay la su giam nhe va la su khoan dung tu Thuong Đe cua cac nguoi. Boi the, sau cac qui đinh neu tren, ai vuot qua muc gioi han thi se bi trung tri đich đang |
Rowwad Translation Center Hoi nhung nguoi co đuc tin, Qisas đa đuoc sac lenh thanh luat cho cac nguoi trong van đe giet choc, no đuoc quy đinh mot mang đen mot mang: nguoi tu do bang nguoi tu do; nguoi no le bang nguoi no le; mot nguoi nu bang mot nguoi nu. Tuy nhien, neu nguoi pham nhan nao đuoc nguoi anh em cua minh (tu ben phia nan nhan) xi xoa (khong đoi Qisas) thi y hay cu xu sao cho phai le va y hay boi thuong cho nan nhan mot cach tot nhat. Đo la su giam nhe va long thuong xot tu Thuong Đe cua cac nguoi. Cho nen sau cac qui đinh đuoc neu tren, ai vuot qua gioi han thi se bi trung phat đau đon |
Rowwad Translation Center Hỡi những người có đức tin, Qisas đã được sắc lệnh thành luật cho các ngươi trong vấn đề giết chóc, nó được quy định một mạng đền một mạng: người tự do bằng người tự do; người nô lệ bằng người nô lệ; một người nữ bằng một người nữ. Tuy nhiên, nếu người phạm nhân nào được người anh em của mình (từ bên phía nạn nhân) xí xóa (không đòi Qisas) thì y hãy cư xử sao cho phải lẽ và y hãy bồi thường cho nạn nhân một cách tốt nhất. Đó là sự giảm nhẹ và lòng thương xót từ Thượng Đế của các ngươi. Cho nên sau các qui định được nêu trên, ai vượt quá giới hạn thì sẽ bị trừng phạt đau đớn |