Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Baqarah ayat 191 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 191]
﴿واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأخرجوهم من حيث أخرجوكم والفتنة أشد من القتل ولا﴾ [البَقَرَة: 191]
Hassan Abdulkarim Va hay giet chung noi nao cac nguoi bat đuoc chung va đanh (đuoi) chung ra khoi noi ma chung đa đuoi cac nguoi ra đi boi vi quay nhieu nghiem trong hon giet choc. Nhung cho đanh chung trong Thanh Đuong Haram (tai Makkah) tru phi chung đanh cac nguoi trong đo. Va neu chung đanh cac nguoi thi hay giet chung lai. Đo la qua bao danh cho nhung ke khong co đuc tin |
Rowwad Translation Center Va cac nguoi hay giet ho (nhung nguoi vo đuc tin) o bat cu noi đau ma cac nguoi bat đuoc ho va cac nguoi hay truc xuat ho ra khoi noi (Makkah) ma ho tung truc xuat cac nguoi truoc đay. Tuy nhien, viec quay nhieu (loi keo mot nguoi co đuc tin tro lai voi su vo đuc tin) con nghiem trong hon ca viec giet choc. Cac nguoi cho khai chien voi ho trong Masjid Haram tru phi ho khai chien truoc tien, neu ho khai chien truoc thi cac nguoi hay giet ho. Su đap tra đoi voi nhung ke vo đuc tin la nhu the |
Rowwad Translation Center Và các ngươi hãy giết họ (những người vô đức tin) ở bất cứ nơi đâu mà các ngươi bắt được họ và các ngươi hãy trục xuất họ ra khỏi nơi (Makkah) mà họ từng trục xuất các ngươi trước đây. Tuy nhiên, việc quấy nhiễu (lôi kéo một người có đức tin trở lại với sự vô đức tin) còn nghiêm trọng hơn cả việc giết chóc. Các ngươi chớ khai chiến với họ trong Masjid Haram trừ phi họ khai chiến trước tiên, nếu họ khai chiến trước thì các ngươi hãy giết họ. Sự đáp trả đối với những kẻ vô đức tin là như thế |