Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 47 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَنَضَعُ ٱلۡمَوَٰزِينَ ٱلۡقِسۡطَ لِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَلَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗاۖ وَإِن كَانَ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٍ أَتَيۡنَا بِهَاۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَٰسِبِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 47]
﴿ونضع الموازين القسط ليوم القيامة فلا تظلم نفس شيئا وإن كان مثقال﴾ [الأنبيَاء: 47]
Hassan Abdulkarim Va TA se thiet lap cac ban can cong ly vao Ngay phuc sinh. Boi the se khong co mot nguoi (linh hon) nao bi đoi xu bat cong ve bat cu đieu gi. Va neu (chung co lam mot viec du nho) bang suc nang cua mot hat cai đi nua thi TA cung se mang no ra (can đo). Va mot minh TA đu lam cong viec thanh toan so sach |
Rowwad Translation Center Roi đay TA se thiet lap cac ban can cong ly vao Ngay Phan Xet. Luc đo se khong co mot linh hon nao bi đoi xu bat cong ve bat cu đieu gi, cho du mot đieu gi đo chi bang suc nang cua mot hat cai thi TA cung se mang no ra (đe phan xu cong minh). Va mot minh TA thoi đu thanh toan (cac viec lam cua đam bay toi cua TA) |
Rowwad Translation Center Rồi đây TA sẽ thiết lập các bàn cân công lý vào Ngày Phán Xét. Lúc đó sẽ không có một linh hồn nào bị đối xử bất công về bất cứ điều gì, cho dù một điều gì đó chỉ bằng sức nặng của một hạt cải thì TA cũng sẽ mang nó ra (để phân xử công minh). Và một mình TA thôi đủ thanh toán (các việc làm của đám bầy tôi của TA) |