×

Noi vom pune cantare drepte in Ziua Invierii. Nici un suflet nu 21:47 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:47) ayat 47 in Russian

21:47 Surah Al-Anbiya’ ayat 47 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 47 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿وَنَضَعُ ٱلۡمَوَٰزِينَ ٱلۡقِسۡطَ لِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَلَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗاۖ وَإِن كَانَ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٍ أَتَيۡنَا بِهَاۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَٰسِبِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 47]

Noi vom pune cantare drepte in Ziua Invierii. Nici un suflet nu va fi nedreptatit cu vreun lucru, chiar daca are greutatea unui bob de mustar, il vom aduce. Noi suntem de ajuns sa facem socotelile

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونضع الموازين القسط ليوم القيامة فلا تظلم نفس شيئا وإن كان مثقال, باللغة الروسية

﴿ونضع الموازين القسط ليوم القيامة فلا تظلم نفس شيئا وإن كان مثقال﴾ [الأنبيَاء: 47]

Abu Adel
И установим Мы (много) весов справедливости [точнейшие весы] для Дня Воскрешения (чтобы произвести расчет деяний рабов Аллаха). И не будет обижена (ни одна) душа ни в чем [нисколько не будет убавлено ее благодеяние, или добавлено ей плохое дело]; и даже если будет (его деяние) (таким же незначительным) как вес горчичного зерна, Мы принесем его [учтем это]. И достаточны Мы как учитывающие
Elmir Kuliev
V Den' voskreseniya My ustanovim spravedlivyye Vesy, i ni s kem ne postupyat nespravedlivo. Yesli naydetsya nechto vesom s gorchichnoye zernyshko, My prinesem yego. Dovol'no togo, chto My vedem schet
Elmir Kuliev
В День воскресения Мы установим справедливые Весы, и ни с кем не поступят несправедливо. Если найдется нечто весом с горчичное зернышко, Мы принесем его. Довольно того, что Мы ведем счет
Gordy Semyonovich Sablukov
V den' voskreseniya My postavim vesy pravdy: ni odna dusha ne budet obizhena ni za odno delo, khotya by ono bylo vesom s zerno gorchichnoye, i yego My polozhim na vesy: My - samyy vernyy iz schetovodov
Gordy Semyonovich Sablukov
В день воскресения Мы поставим весы правды: ни одна душа не будет обижена ни за одно дело, хотя бы оно было весом с зерно горчичное, и его Мы положим на весы: Мы - самый верный из счетоводов
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I ustroim My vesy dlya dnya voskreseniya. Ne budet obizhena dusha ni v chem; khotya bylo by eto vesom gorchichnogo zerna, My prinesem i yego. Dostatochny My kak schetchiki
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И устроим Мы весы для дня воскресения. Не будет обижена душа ни в чем; хотя было бы это весом горчичного зерна, Мы принесем и его. Достаточны Мы как счетчики
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek