Quran with Hindi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 47 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَنَضَعُ ٱلۡمَوَٰزِينَ ٱلۡقِسۡطَ لِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَلَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗاۖ وَإِن كَانَ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٍ أَتَيۡنَا بِهَاۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَٰسِبِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 47]
﴿ونضع الموازين القسط ليوم القيامة فلا تظلم نفس شيئا وإن كان مثقال﴾ [الأنبيَاء: 47]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur ham rakh denge nyaay ka taraazoo[1] pralay ke din, phir nahin atyaachaar kiya jaayega kisee par kuchh bhee tatha yadi hoga raay ke daane ke baraabar (kisee ka karm) to ham use saamane le aayenge aur ham bas (kaafee) hain haisaab lene vaale |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur ham bazanee, achchhe nyaayapoorn kaamon ko qiyaamat ke din ke lie rakh rahe hai. phir kisee vyakti par kuchh bhee zulm na hoga, yadyapi vah (karm) raee ke daane ke baraabar ho, ham use la upasthit karenge. aur hisaab karane ke lie ham kaafee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और हम बज़नी, अच्छे न्यायपूर्ण कामों को क़ियामत के दिन के लिए रख रहे है। फिर किसी व्यक्ति पर कुछ भी ज़ुल्म न होगा, यद्यपि वह (कर्म) राई के दाने के बराबर हो, हम उसे ला उपस्थित करेंगे। और हिसाब करने के लिए हम काफ़ी है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur qayaamat ke din to ham (bandon ke bhale bure aamaal taulane ke lie) insaaf kee taraazoo mein khadee kar denge to phir kisee shakhs par kuchh bhee zulm na kiya jaega aur agar raee ke daane ke baraabar bhee kisee ka (amal) hoga to tum use la haazir karenge aur ham hisaab karane ke vaaste bahut kaafee hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और क़यामत के दिन तो हम (बन्दों के भले बुरे आमाल तौलने के लिए) इन्साफ़ की तराज़ू में खड़ी कर देंगे तो फिर किसी शख्स पर कुछ भी ज़ुल्म न किया जाएगा और अगर राई के दाने के बराबर भी किसी का (अमल) होगा तो तुम उसे ला हाज़िर करेंगे और हम हिसाब करने के वास्ते बहुत काफ़ी हैं |