×

Những ai bị trục xuất ra khỏi nhà cửa của họ không 22:40 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Al-hajj ⮕ (22:40) ayat 40 in Vietnamese

22:40 Surah Al-hajj ayat 40 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Al-hajj ayat 40 - الحج - Page - Juz 17

﴿ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيۡرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّهُدِّمَتۡ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٞ وَصَلَوَٰتٞ وَمَسَٰجِدُ يُذۡكَرُ فِيهَا ٱسۡمُ ٱللَّهِ كَثِيرٗاۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ ﴾
[الحج: 40]

Những ai bị trục xuất ra khỏi nhà cửa của họ không ngoài lý do chính đáng nào khác hơn điều họ nói: “Thượng Đế (Đấng Chủ Tể) của chúng tôi là Allah!” Và nếu Allah không dùng một số người này để chặn đứng một số người kia thì những tu viện và nhà thờ (của Thiên Chúa giáo), và giáo đường (của Do Thái giáo) và thánh đường (của Islam), những nơi mà tên của Allah đã được tụng niệm nhiều, chắc chắn sẽ bị phá sụp. Và chắc chắn Allah giúp đỡ người nào giúp đỡ (Chính nghĩa của) Ngài. Quả thật, Allah Rất Mạnh, Rất Quyền Năng

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق إلا أن يقولوا ربنا الله ولولا, باللغة الفيتنامية

﴿الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق إلا أن يقولوا ربنا الله ولولا﴾ [الحج: 40]

Hassan Abdulkarim
Nhung ai bi truc xuat ra khoi nha cua cua ho khong ngoai ly do chinh đang nao khac hon đieu ho noi: “Thuong Đe (Đang Chu Te) cua chung toi la Allah!” Va neu Allah khong dung mot so nguoi nay đe chan đung mot so nguoi kia thi nhung tu vien va nha tho (cua Thien Chua giao), va giao đuong (cua Do Thai giao) va thanh đuong (cua Islam), nhung noi ma ten cua Allah đa đuoc tung niem nhieu, chac chan se bi pha sup. Va chac chan Allah giup đo nguoi nao giup đo (Chinh nghia cua) Ngai. Qua that, Allah Rat Manh, Rat Quyen Nang
Rowwad Translation Center
(Nhung nguoi bi ap buc đo) la nhung nguoi bi đuoi khoi nha cua cua ho mot cach khong chinh đang, (ho bi đuoi) chi vi ho noi: “Thuong Đe cua chung toi la Allah!” Neu Allah khong dung mot so nguoi nay chan đung mot so nguoi kia thi nhung tu vien, cac nha tho, cac giao đuong va nhung Masjid noi ma ten cua Allah đuoc tung niem nhieu, chac chan se bi pha hai tan nat. Chac chan Allah se giup đo nhung ai giup đo (chinh nghia cua) Ngai. Qua that, Allah la Đang Hung Manh, Đang Quyen Nang
Rowwad Translation Center
(Những người bị áp bức đó) là những người bị đuổi khỏi nhà cửa của họ một cách không chính đáng, (họ bị đuổi) chỉ vì họ nói: “Thượng Đế của chúng tôi là Allah!” Nếu Allah không dùng một số người này chặn đứng một số người kia thì những tu viện, các nhà thờ, các giáo đường và những Masjid nơi mà tên của Allah được tụng niệm nhiều, chắc chắn sẽ bị phá hại tan nát. Chắc chắn Allah sẽ giúp đỡ những ai giúp đỡ (chính nghĩa của) Ngài. Quả thật, Allah là Đấng Hùng Mạnh, Đấng Quyền Năng
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek