×

Do đó, khi các ngươi giao chiến với những kẻ không tin, 47:4 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Muhammad ⮕ (47:4) ayat 4 in Vietnamese

47:4 Surah Muhammad ayat 4 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Muhammad ayat 4 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿فَإِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَضَرۡبَ ٱلرِّقَابِ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَثۡخَنتُمُوهُمۡ فَشُدُّواْ ٱلۡوَثَاقَ فَإِمَّا مَنَّۢا بَعۡدُ وَإِمَّا فِدَآءً حَتَّىٰ تَضَعَ ٱلۡحَرۡبُ أَوۡزَارَهَاۚ ذَٰلِكَۖ وَلَوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَٱنتَصَرَ مِنۡهُمۡ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَاْ بَعۡضَكُم بِبَعۡضٖۗ وَٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 4]

Do đó, khi các ngươi giao chiến với những kẻ không tin, hãy đập vào cổ của chúng cho đến khi các ngươi thắng được chúng, rồi trói chặt chúng lại; sau đó, hoặc trả tự do hoặc bắt chúng chuộc mạng cho đến khi chiến tranh trút bỏ gánh nặng của nó. (Allah truyền lệnh cho các ngươi) như thế. Và nếu Allah muốn thì đích thân Ngài sẽ trừng phạt chúng. Nhưng Ngài muốn dùng người này để thử thách người kia. Và những ai bị giết vì con đường của Allah, thì chắc chắn Ngài sẽ không bao giờ làm phí mất công lao của họ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإذا لقيتم الذين كفروا فضرب الرقاب حتى إذا أثخنتموهم فشدوا الوثاق فإما, باللغة الفيتنامية

﴿فإذا لقيتم الذين كفروا فضرب الرقاب حتى إذا أثخنتموهم فشدوا الوثاق فإما﴾ [مُحمد: 4]

Hassan Abdulkarim
Do đo, khi cac nguoi giao chien voi nhung ke khong tin, hay đap vao co cua chung cho đen khi cac nguoi thang đuoc chung, roi troi chat chung lai; sau đo, hoac tra tu do hoac bat chung chuoc mang cho đen khi chien tranh trut bo ganh nang cua no. (Allah truyen lenh cho cac nguoi) nhu the. Va neu Allah muon thi đich than Ngai se trung phat chung. Nhung Ngai muon dung nguoi nay đe thu thach nguoi kia. Va nhung ai bi giet vi con đuong cua Allah, thi chac chan Ngai se khong bao gio lam phi mat cong lao cua ho
Rowwad Translation Center
Vi vay, khi cac nguoi (hoi nhung nguoi co đuc tin) giap mat voi nhung ke vo đuc tin (trong tran chien) thi cac nguoi hay đanh vao co cua chung cho đen khi cac nguoi thang đuoc chung, roi cac nguoi hay troi chat chung lai; sau đo, hoac cac nguoi tra tu do hoac cac nguoi bat chung chuoc mang cho đen khi cuoc chien cham dut. Đo (la Lenh cua Allah). Va neu muon, Allah co the đich than trung phat chung, tuy nhien, Ngai muon dung nguoi nay đe thu thach nguoi kia. Va nhung ai bi giet vi con đuong cua Allah thi Ngai se khong bao gio lam mat cong lao cua ho
Rowwad Translation Center
Vì vậy, khi các ngươi (hỡi những người có đức tin) giáp mặt với những kẻ vô đức tin (trong trận chiến) thì các ngươi hãy đánh vào cổ của chúng cho đến khi các ngươi thắng được chúng, rồi các ngươi hãy trói chặt chúng lại; sau đó, hoặc các ngươi trả tự do hoặc các ngươi bắt chúng chuộc mạng cho đến khi cuộc chiến chấm dứt. Đó (là Lệnh của Allah). Và nếu muốn, Allah có thể đích thân trừng phạt chúng, tuy nhiên, Ngài muốn dùng người này để thử thách người kia. Và những ai bị giết vì con đường của Allah thì Ngài sẽ không bao giờ làm mất công lao của họ
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek