Quran with Vietnamese translation - Surah Al-An‘am ayat 38 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا طَٰٓئِرٖ يَطِيرُ بِجَنَاحَيۡهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمۡثَالُكُمۚ مَّا فَرَّطۡنَا فِي ٱلۡكِتَٰبِ مِن شَيۡءٖۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يُحۡشَرُونَ ﴾
[الأنعَام: 38]
﴿وما من دابة في الأرض ولا طائر يطير بجناحيه إلا أمم أمثالكم﴾ [الأنعَام: 38]
Hassan Abdulkarim Va khong co mot loai thu vat nao (song) tren trai đat cung khong co mot loai chim choc nao bay đuoc bang hai canh ma khong song (ket đoan) thanh cong đong giong nhu cac nguoi. TA (Allah) đa khong bo sot mot đieu nao trong quyen so (Đinh Luat) roi cuoi cung chung se đuoc đua ve gap Thuong Đe (Allah) cua chung tro lai |
Rowwad Translation Center Bat cu loai đong vat nao song tren trai đat va (bat cu) loai chim nao bay bang đoi canh cua chung cung đeu (song thanh) nhung cong đong giong nhu cac nguoi (hoi con nguoi). TA đa khong bo sot bat cu đieu gi trong quyen Kinh (Me - Lawhu Al-Mahfuzh). Roi đay, tat ca đeu đuoc trieu tap trinh dien Thuong Đe cua ho (đe Ngai xet xu va thuong phat) |
Rowwad Translation Center Bất cứ loài động vật nào sống trên trái đất và (bất cứ) loài chim nào bay bằng đôi cánh của chúng cũng đều (sống thành) những cộng đồng giống như các ngươi (hỡi con người). TA đã không bỏ sót bất cứ điều gì trong quyển Kinh (Mẹ - Lawhu Al-Mahfuzh). Rồi đây, tất cả đều được triệu tập trình diện Thượng Đế của họ (để Ngài xét xử và thưởng phạt) |