×

Thế còn ai sai quấy hơn những kẻ bịa đặt ra điều 7:37 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Al-A‘raf ⮕ (7:37) ayat 37 in Vietnamese

7:37 Surah Al-A‘raf ayat 37 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Al-A‘raf ayat 37 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 37]

Thế còn ai sai quấy hơn những kẻ bịa đặt ra điều nói dối rồi đổ thừa cho Allah hoặc phủ nhận các Lời Mặc Khải của Ngài? Chúng là những kẻ tiếp tục nhận phần (lộc) đã được ghi trong sổ (định mệnh) của chúng cho đến khi các Thiên sứ (Thiên Thần) của TA đến bắt hồn chúng. (Thần Chết) sẽ bảo: “Đâu là những kẻ mà các ngươi đã từng van vái ngoài Allah?” (Các vong hồn) sẽ đáp: “Chúng đã bỏ chúng tôi đi mất rồi.” Và chúng thú tội nghịch với bản thân mình rằng chúng là những kẻ không có đức tin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته أولئك ينالهم, باللغة الفيتنامية

﴿فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته أولئك ينالهم﴾ [الأعرَاف: 37]

Hassan Abdulkarim
The con ai sai quay hon nhung ke bia đat ra đieu noi doi roi đo thua cho Allah hoac phu nhan cac Loi Mac Khai cua Ngai? Chung la nhung ke tiep tuc nhan phan (loc) đa đuoc ghi trong so (đinh menh) cua chung cho đen khi cac Thien su (Thien Than) cua TA đen bat hon chung. (Than Chet) se bao: “Đau la nhung ke ma cac nguoi đa tung van vai ngoai Allah?” (Cac vong hon) se đap: “Chung đa bo chung toi đi mat roi.” Va chung thu toi nghich voi ban than minh rang chung la nhung ke khong co đuc tin
Rowwad Translation Center
Boi the, con ai sai quay hon ke cao buoc đieu doi tra cho Allah hoac phu nhan cac Loi Mac Khai cua Ngai. Nhung ke đo chi huong đuoc phan (loc) đa an bay cho ho trong quyen Kinh Me (Lawhu Al-Mahfuzh) cho toi khi cac Su Gia (Thien Than) cua TA đen rut hon ho. (Luc đo, cac Thien Than se hoi ho), noi: “Đau roi nhung than linh ma cac nguoi đa cau nguyen ngoai Allah?” Ho đap “Chung đa bo chung toi đi mat” va ho tu xac nhan minh chinh la nhung ke vo đuc tin
Rowwad Translation Center
Bởi thế, còn ai sai quấy hơn kẻ cáo buộc điều dối trá cho Allah hoặc phủ nhận các Lời Mặc Khải của Ngài. Những kẻ đó chỉ hưởng được phần (lộc) đã an bày cho họ trong quyển Kinh Mẹ (Lawhu Al-Mahfuzh) cho tới khi các Sứ Giả (Thiên Thần) của TA đến rút hồn họ. (Lúc đó, các Thiên Thần sẽ hỏi họ), nói: “Đâu rồi những thần linh mà các ngươi đã cầu nguyện ngoài Allah?” Họ đáp “Chúng đã bỏ chúng tôi đi mất” và họ tự xác nhận mình chính là những kẻ vô đức tin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek