×

Và TA đã không chỉ định ai ngoài Thiên Thần làm những 74:31 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Al-Muddaththir ⮕ (74:31) ayat 31 in Vietnamese

74:31 Surah Al-Muddaththir ayat 31 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Muddaththir ayat 31 - المُدثر - Page - Juz 29

﴿وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ ﴾
[المُدثر: 31]

Và TA đã không chỉ định ai ngoài Thiên Thần làm những người canh gác hỏa ngục. Và TA ấn định con số của chúng như một sự thử thách cho những ai không có đức tin và để thuyết phục những ai đã được ban cấp Kinh Sách và cũng để tăng cường đức tin cho những người tin tưởng; và để cho những người được ban cho Kinh Sách cũng như những người tín tưởng không còn có gì để ngờ vực cả; và để cho những kẻ mang trong lòng một chứng bệnh và những kẻ không có đức tin có dịp nói: “Allah định nói gì qua thí dụ so sánh này.” Allah đánh lạc hướng kẻ nào Ngài muốn và hướng dẫn người nào Ngài muốn như thế; và không ai biết rõ lực lượng của Thượng Đế của Ngươi ngoại trừ Ngài. Và Nó là Lời Nhắc Nhở cho người phàm

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما جعلنا أصحاب النار إلا ملائكة وما جعلنا عدتهم إلا فتنة للذين, باللغة الفيتنامية

﴿وما جعلنا أصحاب النار إلا ملائكة وما جعلنا عدتهم إلا فتنة للذين﴾ [المُدثر: 31]

Hassan Abdulkarim
Va TA đa khong chi đinh ai ngoai Thien Than lam nhung nguoi canh gac hoa nguc. Va TA an đinh con so cua chung nhu mot su thu thach cho nhung ai khong co đuc tin va đe thuyet phuc nhung ai đa đuoc ban cap Kinh Sach va cung đe tang cuong đuc tin cho nhung nguoi tin tuong; va đe cho nhung nguoi đuoc ban cho Kinh Sach cung nhu nhung nguoi tin tuong khong con co gi đe ngo vuc ca; va đe cho nhung ke mang trong long mot chung benh va nhung ke khong co đuc tin co dip noi: “Allah đinh noi gi qua thi du so sanh nay.” Allah đanh lac huong ke nao Ngai muon va huong dan nguoi nao Ngai muon nhu the; va khong ai biet ro luc luong cua Thuong Đe cua Nguoi ngoai tru Ngai. Va No la Loi Nhac Nho cho nguoi pham
Rowwad Translation Center
TA đa khong tao nhung vi canh giu Hoa Nguc ngoai tru cac Thien Than. Va TA đua ra con so cua ho nhu mot su thu thach cho nhung ke vo đuc tin va đe thuyet phuc nhung ai đa đuoc ban cap Kinh Sach đong thoi đe tang them đuc tin cho nhung nguoi tin tuong; va đe cho nhung nguoi đuoc ban cho Kinh Sach va nhung nguoi co đuc tin khong con hoai nghi; va đe cho nhung ke mang trong long chung benh va nhung ke vo đuc tin noi: “Allah muon ngu y đieu gi qua hinh anh thi du nay?” Nhu the đo, Allah muon lam lac huong ke nao la tuy y Ngai va muon huong dan nguoi nao cung tuy y Ngai. Va khong mot ai biet ro binh linh cua Thuong Đe cua Nguoi ngoai tru Ngai. Va (Hoa Nguc) la mot su nhac nho danh cho nhan loai
Rowwad Translation Center
TA đã không tạo những vị canh giữ Hỏa Ngục ngoại trừ các Thiên Thần. Và TA đưa ra con số của họ như một sự thử thách cho những kẻ vô đức tin và để thuyết phục những ai đã được ban cấp Kinh Sách đồng thời để tăng thêm đức tin cho những người tin tưởng; và để cho những người được ban cho Kinh Sách và những người có đức tin không còn hoài nghi; và để cho những kẻ mang trong lòng chứng bệnh và những kẻ vô đức tin nói: “Allah muốn ngụ ý điều gì qua hình ảnh thí dụ này?” Như thế đó, Allah muốn làm lạc hướng kẻ nào là tùy ý Ngài và muốn hướng dẫn người nào cũng tùy ý Ngài. Và không một ai biết rõ binh lính của Thượng Đế của Ngươi ngoại trừ Ngài. Và (Hỏa Ngục) là một sự nhắc nhở dành cho nhân loại
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek