×

Quả thật, những ai có đức tin (và vì tín ngưỡng của 8:72 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Al-Anfal ⮕ (8:72) ayat 72 in Vietnamese

8:72 Surah Al-Anfal ayat 72 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Anfal ayat 72 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾
[الأنفَال: 72]

Quả thật, những ai có đức tin (và vì tín ngưỡng của họ) đã di cư đi tị nạn và hy sinh cả tài sản lẫn sinh mạng của họ cho Chính Nghĩa của Allah và những ai đã cho họ (những người di cư) chỗ tị nạn và giúp đỡ họ là đồng minh bảo vệ lẫn nhau; còn những ai có đức tin nhưng không di cư thì các ngươi không có bổn phận phải bảo vệ họ về bất cứ điều gì trừ phi họ di cư đi tị nạn. Và nếu vì lý do tôn giáo, họ yêu cầu các ngươi bảo vệ họ thì các ngươi có bổn phận giúp đỡ họ ngoại trừ đối với đám người mà giữa họ và các người đã ký một thoả hiệp tương trợ; và nên nhớ rằng Allah biết hết mọi điều các ngươi làm

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله والذين آووا, باللغة الفيتنامية

﴿إن الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله والذين آووا﴾ [الأنفَال: 72]

Hassan Abdulkarim
Qua that, nhung ai co đuc tin (va vi tin nguong cua ho) đa di cu đi ti nan va hy sinh ca tai san lan sinh mang cua ho cho Chinh Nghia cua Allah va nhung ai đa cho ho (nhung nguoi di cu) cho ti nan va giup đo ho la đong minh bao ve lan nhau; con nhung ai co đuc tin nhung khong di cu thi cac nguoi khong co bon phan phai bao ve ho ve bat cu đieu gi tru phi ho di cu đi ti nan. Va neu vi ly do ton giao, ho yeu cau cac nguoi bao ve ho thi cac nguoi co bon phan giup đo ho ngoai tru đoi voi đam nguoi ma giua ho va cac nguoi đa ky mot thoa hiep tuong tro; va nen nho rang Allah biet het moi đieu cac nguoi lam
Rowwad Translation Center
Qua that, nhung nguoi co đuc tin va (vi đuc tin cua minh) đa di cu va đa chien đau bang tai san va tinh mang cua minh cho con đuong chinh nghia cua Allah, cung nhu nhung nguoi đa cho ho cho ti nan va giup đo ho. Nhung nguoi đo la đong minh bao ve lan nhau. Con nhung nguoi co đuc tin nhung khong di cu thi cac nguoi (nhung nguoi co đuc tin) khong co bat cu trach nhiem nao trong viec bao ve ho cho đen khi ho di cu cung cac nguoi. Truong hop ho yeu cau cac nguoi tro giup ho ve mat ton giao (vi ke thu đan ap ho) thi cac nguoi hay giup đo ho, ngoai tru giua cac nguoi va ke thu cua ho co giao uoc (thi cac nguoi khong đuoc vi pham giao uoc). Qua that, Allah nhin thay het nhung gi cua cac nguoi lam
Rowwad Translation Center
Quả thật, những người có đức tin và (vì đức tin của mình) đã di cư và đã chiến đấu bằng tài sản và tính mạng của mình cho con đường chính nghĩa của Allah, cũng như những người đã cho họ chỗ tị nạn và giúp đỡ họ. Những người đó là đồng minh bảo vệ lẫn nhau. Còn những người có đức tin nhưng không di cư thì các ngươi (những người có đức tin) không có bất cứ trách nhiệm nào trong việc bảo vệ họ cho đến khi họ di cư cùng các ngươi. Trường hợp họ yêu cầu các ngươi trợ giúp họ về mặt tôn giáo (vì kẻ thù đàn áp họ) thì các ngươi hãy giúp đỡ họ, ngoại trừ giữa các ngươi và kẻ thù của họ có giao ước (thì các ngươi không được vi phạm giao ước). Quả thật, Allah nhìn thấy hết những gì của các ngươi làm
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek