﴿۞ وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ يُرۡضِعۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِۖ لِمَنۡ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ وَعَلَى ٱلۡمَوۡلُودِ لَهُۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُودٞ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَى ٱلۡوَارِثِ مِثۡلُ ذَٰلِكَۗ فَإِنۡ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٖ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٖ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۗ وَإِنۡ أَرَدتُّمۡ أَن تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا سَلَّمۡتُم مَّآ ءَاتَيۡتُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 233]
Oomama baya kuncancisa abantwana babo iminyaka emibini epheleleyo, (oku) kokwabo (bazali) banqwenela ukuzalisekisa ixesha lokuncancisa. Kodwa ke uyise womntwana uya kuthwala uxanduva lokuhlawula ukutya konina (womntwana) neempahla (zakhe) zokunxiba ngendlela enovelwano.Akukho mntu uza kuthwala mthwalo kuye angenako ukuwuthwala, kungekho tata uza kuphathwa kakubi ngenxa yomntwana wakhe. Kwindlalifa kuziimfanelo okufana nook (kwakuziimfanelo kuyise) ukuba (indoda nomfazi) baye bavumelana ukumlumla umntwana emva kokubonisana akuyi kuba sisono kubo (ukwenza oko). Ukuba ke nithe nagqiba ekubeni nifunele abantwana benu umama73 wokuncancisa, akuyi kuba sisono oko kuni, ukuba phofu niya kumhlawula (umama lowo) loo nto niya kube nivumelene ngayo ngemvisiswano yenu. Kananjalo moyikeni uAllâh nazi nokuba UAllâh Ukubona konke oko nikwenzayo
ترجمة: والوالدات يرضعن أولادهن حولين كاملين لمن أراد أن يتم الرضاعة وعلى المولود, باللغة الكسوزا
﴿والوالدات يرضعن أولادهن حولين كاملين لمن أراد أن يتم الرضاعة وعلى المولود﴾ [البَقَرَة: 233]