Quran with русском translation - Surah Yunus ayat 92 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ ﴾
[يُونس: 92]
﴿فاليوم ننجيك ببدنك لتكون لمن خلفك آية وإن كثيرا من الناس عن﴾ [يُونس: 92]
V. Porokhova No dnya sego spasem tebya My v tvoyem tele, Chtoby ty stal znameniyem dlya tekh, Kotoryye pridut posle tebya. Poistine, kak mnogo iz lyudey takikh, Kto nevnimatelen k znamen'yam Nashim |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Segodnya zhe My vynesem tvoye telo na bereg, chtoby ty byl znameniyem dlya posleduyushchikh pokoleniy". Voistinu, mnogiye lyudi prenebregayut Nashimi znameniyami |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Сегодня же Мы вынесем твое тело на берег, чтобы ты был знамением для последующих поколений". Воистину, многие люди пренебрегают Нашими знамениями |
Ministry Of Awqaf, Egypt I segodnya, kogda ty uzhe pogib, My vynesem tvoyo telo na bereg, chtoby ty byl znameniyem i napominaniyem dlya tekh, kotoryye tebe poklonyalis' i ne ozhidali dlya tebya takogo pozornogo muchitel'nogo kontsa. No mnogiye iz lyudey prenebregayut Nashimi chudesnymi znameniyami vo Vselennoy, svidetel'stvuyushchimi o Nashem mogushchestve |
Ministry Of Awqaf, Egypt И сегодня, когда ты уже погиб, Мы вынесем твоё тело на берег, чтобы ты был знамением и напоминанием для тех, которые тебе поклонялись и не ожидали для тебя такого позорного мучительного конца. Но многие из людей пренебрегают Нашими чудесными знамениями во Вселенной, свидетельствующими о Нашем могуществе |