Quran with русском translation - Surah Hud ayat 105 - هُود - Page - Juz 12
﴿يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ ﴾
[هُود: 105]
﴿يوم يأت لا تكلم نفس إلا بإذنه فمنهم شقي وسعيد﴾ [هُود: 105]
V. Porokhova I vot kogda nastupit on, Ne smozhet ni odna dusha Bez razresheniya Yego glagolit'. Iz nikh - odni neschastny budut, Drugiye - schastlivy (bezmerno) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Kogda] nastupit etot den', ni odin chelovek ne zagovorit, krome kak s Yego soizvoleniya. I sredi [lyudey] budut i neschastnyye i schastlivyye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Когда] наступит этот день, ни один человек не заговорит, кроме как с Его соизволения. И среди [людей] будут и несчастные и счастливые |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kogda nastupit Den' voskreseniya, i lyudi uvidyat yego uzhasy, nikto iz nikh ne smozhet govorit' bez razresheniya Allakha. V etot Den' lyudi razdelyatsya na dve chasti: nevernyye, kotoryye budut neschastnymi iz- za muchitel'nogo nakazaniya, i veruyushchiye, kotoryye budut schastlivymi blagodarya blagopoluchiyu v budushchey zhizni |
Ministry Of Awqaf, Egypt Когда наступит День воскресения, и люди увидят его ужасы, никто из них не сможет говорить без разрешения Аллаха. В этот День люди разделятся на две части: неверные, которые будут несчастными из- за мучительного наказания, и верующие, которые будут счастливыми благодаря благополучию в будущей жизни |