×

Так твой Господь избрать тебя намерен: Тебя научит толковать события и сны 12:6 русском translation

Quran infoрусскомSurah Yusuf ⮕ (12:6) ayat 6 in русском

12:6 Surah Yusuf ayat 6 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Yusuf ayat 6 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿وَكَذَٰلِكَ يَجۡتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعۡقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيۡكَ مِن قَبۡلُ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 6]

Так твой Господь избрать тебя намерен: Тебя научит толковать события и сны И (этим) завершит Свою Он милость Тебе и роду (верного) Йакуба, Как завершил ее Он прежде Твоим отцам: (ханифу) Ибрахиму и Исхаку. Поистине, Господь твой ведущ, мудр (безмерно)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك يجتبيك ربك ويعلمك من تأويل الأحاديث ويتم نعمته عليك وعلى آل, باللغة روسيا

﴿وكذلك يجتبيك ربك ويعلمك من تأويل الأحاديث ويتم نعمته عليك وعلى آل﴾ [يُوسُف: 6]

V. Porokhova
Tak tvoy Gospod' izbrat' tebya nameren: Tebya nauchit tolkovat' sobytiya i sny I (etim) zavershit Svoyu On milost' Tebe i rodu (vernogo) Yakuba, Kak zavershil yeye On prezhde Tvoim ottsam: (khanifu) Ibrakhimu i Iskhaku. Poistine, Gospod' tvoy vedushch, mudr (bezmerno)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
I [soglasno tvoyemu snovideniyu] tvoy Gospod' izberet tebya [na prorocheskiy san], nauchit tebya tolkovat' sny i odelit spolna tebya i rod Ya'kuba Svoim blagodeyaniyem, podobno tomu kak ran'she On odelil im tvoikh praottsev: Ibrakhima i Iskhaka. Voistinu, tvoy Gospod' - znayushchiy, mudryy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
И [согласно твоему сновидению] твой Господь изберет тебя [на пророческий сан], научит тебя толковать сны и оделит сполна тебя и род Йа'куба Своим благодеянием, подобно тому как раньше Он оделил им твоих праотцев: Ибрахима и Исхака. Воистину, твой Господь - знающий, мудрый
Ministry Of Awqaf, Egypt
I raz ty uvidel sebya vo sne takim vliyatel'nym, znatnym i vlastnym chelovekom, kotoromu povinuyutsya vse, znachit Allakh izberot tebya i nauchit tolkovaniyu snov i raz"yasneniyu ikh smysla, chto prinesot tebe izvestnost' i slavu. I Allakh zavershit Svoyu milost' nad toboy i nad rodom Yakuba, sdelav tebya prorokom i dav tebe Poslaniye k lyudyam, kak On daroval Svoyu milost' ran'she tvoim praottsam, Ibrakhimu i Iskhaku, yeshcho do togo, kak daroval yeyo tvoyemu ottsu Yakubu. Mudrost' tvoyego Gospoda bezgranichna, i deyaniya Yego bezuprechny, i Yego znaniye bespredel'no, i izbirayet On iz Svoikh rabov togo, kto zasluzhivayet
Ministry Of Awqaf, Egypt
И раз ты увидел себя во сне таким влиятельным, знатным и властным человеком, которому повинуются все, значит Аллах изберёт тебя и научит толкованию снов и разъяснению их смысла, что принесёт тебе известность и славу. И Аллах завершит Свою милость над тобой и над родом Йакуба, сделав тебя пророком и дав тебе Послание к людям, как Он даровал Свою милость раньше твоим праотцам, Ибрахиму и Исхаку, ещё до того, как даровал её твоему отцу Йакубу. Мудрость твоего Господа безгранична, и деяния Его безупречны, и Его знание беспредельно, и избирает Он из Своих рабов того, кто заслуживает
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek