×

И лишь для тех была назначена суббота, Что разошлись (в вопросе соблюдения) 16:124 русском translation

Quran infoрусскомSurah An-Nahl ⮕ (16:124) ayat 124 in русском

16:124 Surah An-Nahl ayat 124 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah An-Nahl ayat 124 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبۡتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
[النَّحل: 124]

И лишь для тех была назначена суббота, Что разошлись (в вопросе соблюдения) ее. Но в День (их) Воскресения (на Суд) Господь твой, истинно, рассудит между ними Все то, в чем разошлись они

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما جعل السبت على الذين اختلفوا فيه وإن ربك ليحكم بينهم يوم, باللغة روسيا

﴿إنما جعل السبت على الذين اختلفوا فيه وإن ربك ليحكم بينهم يوم﴾ [النَّحل: 124]

V. Porokhova
I lish' dlya tekh byla naznachena subbota, Chto razoshlis' (v voprose soblyudeniya) yeye. No v Den' (ikh) Voskreseniya (na Sud) Gospod' tvoy, istinno, rassudit mezhdu nimi Vse to, v chem razoshlis' oni
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Voistinu, subbota prednaznachena [kak dan' religii] tem, kotoryye raskhodilis' vo mnenii otnositel'no yeye. Voistinu, tvoy Gospod' rassudit v Den' voskreseniya ikh spory o tom, v chem oni protivorechili [drug drugu]
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, суббота предназначена [как дань религии] тем, которые расходились во мнении относительно ее. Воистину, твой Господь рассудит в День воскресения их споры о том, в чем они противоречили [друг другу]
Ministry Of Awqaf, Egypt
V islame pyatnitsa stala svyashchennym dnom vmesto subboty, - eto ne protivorechit povedeniyu Ibrakhima, kak izmyshlyayut iudei. Ved' v svode zakonov i pravil Ibrakhima okhota v subbotu ne zapreshchalas'. Eto kasalos' tol'ko iudeyev, no oni bez dolzhnogo uvazheniya otnosilis' k etomu poveleniyu, a nekotoryye iz nikh narushali i ne soblyudali poveleniya Svoyego Gospoda. Kakoye zhe togda oni imeyut pravo kritikovat' drugikh, kotorym ne bylo poveleno schitat' subbotu svyashchennym dnom, yesli oni sami yeyo ne soblyudayut, khotya im bylo dano ukazaniye? Bud' uveren (o prorok!), chto tvoy Gospod' v Den' voskreseniya rassudit ikh v tom, v chom oni raznoglasili mezhdu soboy i vozdast kazhdomu za yego deyaniya
Ministry Of Awqaf, Egypt
В исламе пятница стала священным днём вместо субботы, - это не противоречит поведению Ибрахима, как измышляют иудеи. Ведь в своде законов и правил Ибрахима охота в субботу не запрещалась. Это касалось только иудеев, но они без должного уважения относились к этому повелению, а некоторые из них нарушали и не соблюдали повеления Своего Господа. Какое же тогда они имеют право критиковать других, которым не было повелено считать субботу священным днём, если они сами её не соблюдают, хотя им было дано указание? Будь уверен (о пророк!), что твой Господь в День воскресения рассудит их в том, в чём они разногласили между собой и воздаст каждому за его деяния
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek