Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 86 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِي عَيۡنٍ حَمِئَةٖ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوۡمٗاۖ قُلۡنَا يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمۡ حُسۡنٗا ﴾
[الكَهف: 86]
﴿حتى إذا بلغ مغرب الشمس وجدها تغرب في عين حمئة ووجد عندها﴾ [الكَهف: 86]
V. Porokhova Kogda doshel on do zakhoda solntsa, To on uvidel, chto ono Saditsya v vody gryaznogo klyucha, A bliz nego - (seleniye) naroda. Skazali My: "O Zul'-Karnayn! Ty mozhesh' nakazat' yego Ili yavit' svoye velikodush'ye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [On shel] i pribyl, nakonets, k [mestu, gde] zakat solntsa, i obnaruzhil, chto ono zakhodit v mutnyy i goryachiy istochnik. Okolo nego on nashel [nevernykh] lyudey. My skazali: "O Zu-l-karnayn! Libo ty ikh podvergnesh' nakazaniyu, libo okazhesh' milost' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Он шел] и прибыл, наконец, к [месту, где] закат солнца, и обнаружил, что оно заходит в мутный и горячий источник. Около него он нашел [неверных] людей. Мы сказали: "О Зу-л-карнайн! Либо ты их подвергнешь наказанию, либо окажешь милость |
Ministry Of Awqaf, Egypt On shol do tekh por, poka ne dostig otdalonnogo mesta v zapadnoy storone, gde on uvidel, kak solntse zakatyvalos' v mutnyy zlovonnyy istochnik. Zu-l'- Karnayn nashol okolo istochnika neveruyushchikh lyudey. Allakh povelel yemu vybrat' odin iz dvukh putey: libo prizvat' ikh k vere, a eto dobroye delo samo po sebe, libo srazhat'sya protiv nikh, yesli oni ne uveruyut |
Ministry Of Awqaf, Egypt Он шёл до тех пор, пока не достиг отдалённого места в западной стороне, где он увидел, как солнце закатывалось в мутный зловонный источник. Зу-ль- Карнайн нашёл около источника неверующих людей. Аллах повелел ему выбрать один из двух путей: либо призвать их к вере, а это доброе дело само по себе, либо сражаться против них, если они не уверуют |