×

Сказал он: "Мы того, кто нечестив, накажем - Потом он будет к 18:87 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Kahf ⮕ (18:87) ayat 87 in русском

18:87 Surah Al-Kahf ayat 87 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 87 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوۡفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا نُّكۡرٗا ﴾
[الكَهف: 87]

Сказал он: "Мы того, кто нечестив, накажем - Потом он будет к Богу возвращен, И тяжкой мукой Он его накажет

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال أما من ظلم فسوف نعذبه ثم يرد إلى ربه فيعذبه عذابا, باللغة روسيا

﴿قال أما من ظلم فسوف نعذبه ثم يرد إلى ربه فيعذبه عذابا﴾ [الكَهف: 87]

V. Porokhova
Skazal on: "My togo, kto nechestiv, nakazhem - Potom on budet k Bogu vozvrashchen, I tyazhkoy mukoy On yego nakazhet
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
On otvetil: "Togo, kto greshen, my nakazhem, a potom on predstanet pred Gospodom svoim, i On podvergnet yego surovomu nakazaniyu
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Он ответил: "Того, кто грешен, мы накажем, а потом он предстанет пред Господом своим, и Он подвергнет его суровому наказанию
Ministry Of Awqaf, Egypt
Zu-l'-Karnayn ob"yavil im, chto tot, kto nanosit vred sebe, nastaivaya na neverii, zasluzhivayet nakazaniya v zemnom mire, a zatem v budushchey zhizni on budet vozvrashchon k svoyemu Gospodu, kotoryy yego muchitel'no nakazhet i podvergnet takoy kare, kotoruyu nikto ne mozhet sebe predstavit'
Ministry Of Awqaf, Egypt
Зу-ль-Карнайн объявил им, что тот, кто наносит вред себе, настаивая на неверии, заслуживает наказания в земном мире, а затем в будущей жизни он будет возвращён к своему Господу, который его мучительно накажет и подвергнет такой каре, которую никто не может себе представить
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek