Quran with русском translation - Surah Al-Kahf ayat 87 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوۡفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا نُّكۡرٗا ﴾
[الكَهف: 87]
﴿قال أما من ظلم فسوف نعذبه ثم يرد إلى ربه فيعذبه عذابا﴾ [الكَهف: 87]
V. Porokhova Skazal on: "My togo, kto nechestiv, nakazhem - Potom on budet k Bogu vozvrashchen, I tyazhkoy mukoy On yego nakazhet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov On otvetil: "Togo, kto greshen, my nakazhem, a potom on predstanet pred Gospodom svoim, i On podvergnet yego surovomu nakazaniyu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Он ответил: "Того, кто грешен, мы накажем, а потом он предстанет пред Господом своим, и Он подвергнет его суровому наказанию |
Ministry Of Awqaf, Egypt Zu-l'-Karnayn ob"yavil im, chto tot, kto nanosit vred sebe, nastaivaya na neverii, zasluzhivayet nakazaniya v zemnom mire, a zatem v budushchey zhizni on budet vozvrashchon k svoyemu Gospodu, kotoryy yego muchitel'no nakazhet i podvergnet takoy kare, kotoruyu nikto ne mozhet sebe predstavit' |
Ministry Of Awqaf, Egypt Зу-ль-Карнайн объявил им, что тот, кто наносит вред себе, настаивая на неверии, заслуживает наказания в земном мире, а затем в будущей жизни он будет возвращён к своему Господу, который его мучительно накажет и подвергнет такой каре, которую никто не может себе представить |