Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 166 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿إِذۡ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ وَتَقَطَّعَتۡ بِهِمُ ٱلۡأَسۡبَابُ ﴾
[البَقَرَة: 166]
﴿إذ تبرأ الذين اتبعوا من الذين اتبعوا ورأوا العذاب وتقطعت بهم الأسباب﴾ [البَقَرَة: 166]
V. Porokhova Togda vse te, kto za soboyu vel drugikh, Ot tekh, kto sledoval za nimi, otdelyatsya, I im predstanet nakazaniye Gospodne. I oborvutsya mezhdu nimi svyazi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [V Sudnyy den'] idoly otrekutsya ot tekh, kto poklonyalsya im, i postignet [idolopoklonnikov] nakazaniye, i vsyakiye svyazi mezhdu temi i drugimi prervutsya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [В Судный день] идолы отрекутся от тех, кто поклонялся им, и постигнет [идолопоклонников] наказание, и всякие связи между теми и другими прервутся |
Ministry Of Awqaf, Egypt V Den' vozdayaniya te, kto vol za soboyu drugikh, kto byl primerom dlya drugikh v neverii i nepovinovenii, otdelyatsya ot tekh, kto sledoval za nimi, i skazhut im: "My ne prizyvali vas sledovat' za nami po greshnomu puti. Eto bylo vashe zhelaniye i nerazumnoye povedeniye". Svyazi i druzhba, kotoryye byli mezhdu nimi v blizhney zhizni, oborvutsya, i te, za kotorymi sledovali, stanut vragami s temi, kotoryye sledovali za nimi |
Ministry Of Awqaf, Egypt В День воздаяния те, кто вёл за собою других, кто был примером для других в неверии и неповиновении, отделятся от тех, кто следовал за ними, и скажут им: "Мы не призывали вас следовать за нами по грешному пути. Это было ваше желание и неразумное поведение". Связи и дружба, которые были между ними в ближней жизни, оборвутся, и те, за которыми следовали, станут врагами с теми, которые следовали за ними |