Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 252 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[البَقَرَة: 252]
﴿تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وإنك لمن المرسلين﴾ [البَقَرَة: 252]
V. Porokhova Vot takovy znameniya Gospodni, I My ikh v Istine tebe chitayem - Ved' ty, poistine, v odnom ryadu poslannikov (Moikh) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Takovy ayaty Allakha. My proiznosim ikh tebe [, o Mukhammad,] istinno. I, voistinu, ty iz poslannikov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Таковы аяты Аллаха. Мы произносим их тебе [, о Мухаммад,] истинно. И, воистину, ты из посланников |
Ministry Of Awqaf, Egypt Eta istoriya iz znameniy Allakha. My otkryvayem ikh tebe (o Mukhammad!) kak pritchu dlya tebya i svidetel'stvo togo, chto ty - istinnyy poslannik; i chtoby ty znal, chto My pomozhem tebe pobedit' vragov, kak pomogli predydushchim poslannikam. I deystvitel'no, ty - odin iz poslannikov |
Ministry Of Awqaf, Egypt Эта история из знамений Аллаха. Мы открываем их тебе (о Мухаммад!) как притчу для тебя и свидетельство того, что ты - истинный посланник; и чтобы ты знал, что Мы поможем тебе победить врагов, как помогли предыдущим посланникам. И действительно, ты - один из посланников |