Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 251 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 251]
﴿فهزموهم بإذن الله وقتل داود جالوت وآتاه الله الملك والحكمة وعلمه مما﴾ [البَقَرَة: 251]
V. Porokhova I s izvoleniya Allakha Oni nevernykh v begstvo obratili, I umertvil Daud Dzhaluta, I odaril yego Allakh i mudrost'yu, i vlast'yu I nauchil yego vsemu, chto on zhelal. I, yesli b ne uderzhival Allakh Odnikh lyudskikh plemeniy nad drugimi, Bedoy by preispolnilas' zemlya, - No polon shchedrosti Allakh k miram Svoim |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Po vole Allakha oni obratili rat' [Dzhaluta] v begstvo, Davud ubil Dzhaluta, i Allakh daroval yemu vlast' i mudrost' i nauchil tomu, chemu pozhelal. Yesli by Allakh ne daval odnim narodam vozmozhnosti zashchishchat'sya ot drugikh, to sginula by zemlya i ves' rod lyudskoy. Odnako Allakh milostiv k obitatelyam mirov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov По воле Аллаха они обратили рать [Джалута] в бегство, Давуд убил Джалута, и Аллах даровал ему власть и мудрость и научил тому, чему пожелал. Если бы Аллах не давал одним народам возможности защищаться от других, то сгинула бы земля и весь род людской. Однако Аллах милостив к обитателям миров |
Ministry Of Awqaf, Egypt Oni oderzhali pobedu nad svoim vragom s pomoshch'yu Allakha Vsevyshnego, i ubil Daud (David) - odin iz soldat Taluta - Dzhaluta, vozhdya nevernykh. I Allakh daroval Daudu tsarstvo posle Taluta, i nadelil yego prorochestvom, mudrost'yu, poleznymi znaniyami, i nauchil yego tomu, chto Yemu bylo ugodno. Allakh vsegda pomogayet tem, kotoryye delayut to, chto uluchshayet zhizn' na zemle, a ne tem, kotoryye razrushayut yeyo. Yesli by Allakh ne napravlyal Svoikh voinov protiv zlodeyev, chtoby pokonchit' s ikh zlodeyaniyami, a zlodeyev - k vrazhde drug s drugom, to zemlya perepolnilas' by bedoy. Poistine, Allakh - Obladatel' shchedrosti dlya obitateley mirov - Svoikh rabov |
Ministry Of Awqaf, Egypt Они одержали победу над своим врагом с помощью Аллаха Всевышнего, и убил Дауд (Давид) - один из солдат Талута - Джалута, вождя неверных. И Аллах даровал Дауду царство после Талута, и наделил его пророчеством, мудростью, полезными знаниями, и научил его тому, что Ему было угодно. Аллах всегда помогает тем, которые делают то, что улучшает жизнь на земле, а не тем, которые разрушают её. Если бы Аллах не направлял Своих воинов против злодеев, чтобы покончить с их злодеяниями, а злодеев - к вражде друг с другом, то земля переполнилась бы бедой. Поистине, Аллах - Обладатель щедрости для обитателей миров - Своих рабов |