Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 87 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 87]
﴿ولقد آتينا موسى الكتاب وقفينا من بعده بالرسل وآتينا عيسى ابن مريم﴾ [البَقَرَة: 87]
V. Porokhova My dali Muse Knigu (Otkroveniy), I vsled za nim poslannikov My slali; My dali Ise, synu Maryam, znamen'ya yasnyye I Dukh Svyatoy dlya ukrepleniya yego. No vsyakiy raz - ne vy li, Kogda yavlyalsya k vam poslannik, (Nesya) vam to, chto vashi dushi ne zhelali, Preispolnyalisya gordyni - Odnikh lzhetsami ob"yavlyaya, Nasil'stvenno mertvya drugikh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov My darovali Muse Pisaniye i vsled za Musoy napravlyali [drugikh] poslannikov. My darovali Ise, synu Mar'yam, yasnyye znameniya i ukrepili yego [volyu cherez] Svyatogo Dukha. No kazhdyy raz, kogda k vam prikhodil poslannik s tem, chto ne po dushe vam, vas obuyala gordynya i odnikh [poslannikov] vy ob"yavlyali lzhetsami, a drugikh ubivali |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мы даровали Мусе Писание и вслед за Мусой направляли [других] посланников. Мы даровали Исе, сыну Марьям, ясные знамения и укрепили его [волю через] Святого Духа. Но каждый раз, когда к вам приходил посланник с тем, что не по душе вам, вас обуяла гордыня и одних [посланников] вы объявляли лжецами, а других убивали |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vy, iudei, znayete, chto My dali Muse Knigu - Toru - i vsled za nim My poslali neskol'kikh poslannikov, v tom chisle Isu (Iisusa), syna Maryam (Marii), i darovali yemu yasnyye znameniya dlya togo, chtoby vyvesti lyudey iz temnoty i suyeveriy, dat' im Svet dlya uma i dukhovnogo i umstvennogo prozreniya. My podkrepili yego Dukhom Svyatym - Dzhibrilom (Gavriilom) - da budet yemu mir! Neveroyatno, chto kazhdyy raz, kak poslannik napravlyalsya k vam s Bozhestvennymi zapovedyami, kotoryye vashi dushi otvergali, vy zanosilis'. Odnikh poslannikov vy ob"yavlyali lzhetsami, a drugikh vy ubivali |
Ministry Of Awqaf, Egypt Вы, иудеи, знаете, что Мы дали Мусе Книгу - Тору - и вслед за ним Мы послали нескольких посланников, в том числе Ису (Иисуса), сына Марйам (Марии), и даровали ему ясные знамения для того, чтобы вывести людей из темноты и суеверий, дать им Свет для ума и духовного и умственного прозрения. Мы подкрепили его Духом Святым - Джибрилом (Гавриилом) - да будет ему мир! Невероятно, что каждый раз, как посланник направлялся к вам с Божественными заповедями, которые ваши души отвергали, вы заносились. Одних посланников вы объявляли лжецами, а других вы убивали |