Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 86 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 86]
﴿أولئك الذين اشتروا الحياة الدنيا بالآخرة فلا يخفف عنهم العذاب ولا هم﴾ [البَقَرَة: 86]
V. Porokhova Oni - vse te, Kto pokupayet (kratkiye) zemnyye (strasti) Tsenoy (blazhennoy vechnosti) vtorogo bytiya. Im nakazaniya ne oblegchat I pomoshchi im ne okazhut |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni predpochli zhizn' v etom mire zagrobnoy zhizni, ikh muki ne budut oblegcheny, i ne budet im pomoshchi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они предпочли жизнь в этом мире загробной жизни, их муки не будут облегчены, и не будет им помощи |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ved' oni (o Mukhammad!) predpochli blizhayshuyu, nevechnuyu zhizn' s yeyo suyetoy budushchey zhizni s yeyo vechnym blazhenstvom. Nakazaniye im v geyenne nikogda ne budet oblegcheno, i nikto im ne okazhet pomoshchi i ne spasot ikh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ведь они (о Мухаммад!) предпочли ближайшую, невечную жизнь с её суетой будущей жизни с её вечным блаженством. Наказание им в геенне никогда не будет облегчено, и никто им не окажет помощи и не спасёт их |