×

И Зуль-Нуна, Когда отправился он в гневе И думал, что не справимся 21:87 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:87) ayat 87 in русском

21:87 Surah Al-Anbiya’ ayat 87 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 87 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبٗا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ فَنَادَىٰ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبۡحَٰنَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 87]

И Зуль-Нуна, Когда отправился он в гневе И думал, что не справимся Мы с ним. И он воззвал во мраке (чрева рыбы): "Нет божества, кроме Тебя! Хвала Тебе! Поистине, неправедным я был

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه فنادى في, باللغة روسيا

﴿وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه فنادى في﴾ [الأنبيَاء: 87]

V. Porokhova
I Zul'-Nuna, Kogda otpravilsya on v gneve I dumal, chto ne spravimsya My s nim. I on vozzval vo mrake (chreva ryby): "Net bozhestva, krome Tebya! Khvala Tebe! Poistine, nepravednym ya byl
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Vspomni] takzhe Zu-n-nuna, kogda on pokinul vo gneve [Nineviyu]", polagaya, chto My ne vlastny nad nim. Odnako on vozzval vo mrake: "Net boga, krome Tebya. Prechist Ty! Voistinu, ya byl greshnikom
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Вспомни] также Зу-н-нуна, когда он покинул во гневе [Ниневию]", полагая, что Мы не властны над ним. Однако он воззвал во мраке: "Нет бога, кроме Тебя. Пречист Ты! Воистину, я был грешником
Ministry Of Awqaf, Egypt
Vspomni (o prorok!) istoriyu Yunisa (Zu-n-Nuna), kotoromu nadoyelo, chto yego narod otritsayet yego prizyvy i otklonyayetsya ot istiny, i on v bol'shom gneve pokinul svoy narod, dumaya, chto delayet eto s razresheniya Allakha, i Allakh ne nakazhet yego za eto. Ryba proglotila yego, i on zhil v mrake chreva ryby. I obratilsya on k svoyemu Gospodu, priznav svoyu vinu i prosya Yego: "O Gospod'! Net drugogo boga, kotoromu sleduyet poklonyat'sya, krome Tebya! Khvala Tebe! Bezuprechen Ty i prevyshe vsekh! YA priznayu, chto byl nepravednym i nespravedlivym k sebe, postupiv protiv Tvoyey voli
Ministry Of Awqaf, Egypt
Вспомни (о пророк!) историю Йуниса (Зу-н-Нуна), которому надоело, что его народ отрицает его призывы и отклоняется от истины, и он в большом гневе покинул свой народ, думая, что делает это с разрешения Аллаха, и Аллах не накажет его за это. Рыба проглотила его, и он жил в мраке чрева рыбы. И обратился он к своему Господу, признав свою вину и прося Его: "О Господь! Нет другого бога, которому следует поклоняться, кроме Тебя! Хвала Тебе! Безупречен Ты и превыше всех! Я признаю, что был неправедным и несправедливым к себе, поступив против Твоей воли
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek